Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 9:18 - Gilaki New Testament

18 ایتأ روج، عیسا تنأیی دوعأ کودأندوبو، اونی شأگردأن اونی ورجأ بأمؤدٚد و اون، اوشأنی جَا وأوٚرسِه: «مردوم فیکر کونٚد کی من کیسٚم؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 ایتأ روز کی عیسی تنهایی دوعا کودن دوبو و اونٚ شاگردأنم اونٚ اَمرأ بید، اوشأنٚ جأ وأورسه: «مردومأن چی گیدی، من کیسم؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 یکته روز عیسی خلوت میئن دوعا کائدبو و اونه شاگردؤن فقط اونه امره ایسابُن. عیسی ایشونای بپورسه: «مَردم گونن مو کی ایسّم؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 ایتا روج عیسی خلوت درون دُعا کودی و فقط اون شاگردان اون مرا بید. عیسی اوشان جا واورسه: «مردوم گیدی من کیَم؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 9:18
11 Iomraidhean Croise  

بأزون، تنأیی بوشؤ کوه دورون کی دوعأ بوکونٚه. شب دکفته و اون هنو اویَه تنأ بو.


بأزین عیسا خو شأگردأنٚ اَمرأ فأرٚسِده ایتأ زیتون بأغَ، کی جتسیمأنی بأغ معروف بو. اون اوشأنٚ بوگفته: «شومأن اَیَه بینیشینید کی من بشم ایپچه اوشتٚر، دوعأ بوکونم.»


ایتأ روج، عیسا دوعأ کودنٚ رِه موشغول بو. وختی اونی دوعأ تومأنٚ بوسته، ایتأ جٚه اونی شأگردأن اونَ بوگفته: «خوداوندا، هطو کی یوحنا خو شأگردأنَ دوعأ کودنَ بأمؤخته، تویٚم اَمٚرَه بأموج.»


ایتأ روج، وختی کی همٚتأن تعمید گیفتن رِه موشغول بود، عیسایٚم تعمید بیگیفته. هوطو کی دوعأ کودأندوبو، آسمأن وأشکأفته بوبوسته،


ایتأ جٚه هو روجأنٚ میأن، عیسا دوعأ کودنٚ وأسی بوشؤ کوهستأنی میأن و تومأمٚ شبَ خودا عیبأدت کودنٚ رِه موشغول بوبوسته.


جوأب بٚدأده: «بعضیأن گده کی یوحنا ایسی کی تعمید دٚئی؛ ای عیده گده ایلیا و یا ایتأ جٚه قدیمی پِیغمبرأن ایسی کی زٚنده بوسته!»


اَ گبأنٚ هشت روج بوستنٚ پٚسی، عیسا، پطرس و یعقوب و یوحنایَ اوسأده و ایتأ کوه جؤر بوشؤ کی دوعأ بوکونه.


دوعأ وخت، ایوأرکی عیسا دیم سوسو بٚزِه و اونی لیوأس، سیفیدی جَا چومَ گیفتی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan