Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 8:30 - Gilaki New Testament

30 عیسا اونی جَا وأوٚرسِه: «تی نأم چیسه؟» جوأب بٚدأ: «قوشون»، چونکی خٚیلی جٚه پٚلیدٚ روحأن اونی دورونی بوشؤ بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

30 عیسی او مردأکٚ جأ وأورسه: «تی نام چیسه؟» اونم بوگفته: «می نام قُشونه»، چونکی خیلی دیوأن او مردأکٚ دورون ایسَه‌بید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

30 عیسی اونای بپورسه: «تی ایسم چیسّه؟» جواب بَدَه: «قُشون» چونکه خیلی دیوؤن، اونه میئن بُشوبُن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

30 عیسی اون جا واورسه: «تی نام چیه؟» جواب بدَه: «قشون» چونکی خَیلی دیو اون درون بُشوبید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 8:30
7 Iomraidhean Croise  

مگه نأنی کی من تأنٚم می پئرٚ جَا بخأیٚم کی هیزأرهیزار فٚرٚشته اوسه کونه کی مٚرَه یاور بٚدٚد؟


اونی آوأزه سوریه همٚتأ شرأنٚ جَا بیپیچسته، و مردوم همٚتأ نأخوش احوألأنی کی جوروأجور درد و مرض دأشتید، و دیو بٚزِکأن، غشی آدمأن و معلولأنَ عیسا ورجأ اَوٚردیدی و اون اوشأنَ شفأ دٚئی.


اوشأن ایجگره بٚکشِئده: «اَی خودا پٚسر، اَمی اَمرأ چیکأر دأری؟ بأمؤیی کی پیشتر جٚه او زمأت کی خودا تعیین بوکوده، اَمٚرَه عذأب بٚدی؟»


صُبٚ دٚم یکشنبه روج عیسا، بٚمٚرده‌یأنٚ جَا ویریشته. اونی کی اوّل اونَ بیدِه، مریمٚ مجدلیه بو، کی هفتأ پٚلیدٚ روحَ عیسا اونی جَا بیرونٚ کوده بو.


عیسا اونی جَا وأوٚرسِه: «تی ایسم چیسه؟» جوأب بٚدأ: «می ایسم قوشونه چونکی اَمأن خٚیلی زیأدیم کی بوشؤییم اَ مردأکٚ دورون.»


و چنتأ زنأی کی جٚه پٚلیدٚ روحأن و یا نأخوشیأنٚ جَا خُب بوبوسته بود، اونی اَمرأ بود. مریمٚ مجدلیه، کی عیسا، هفتأ پٚلیدٚ روحَ اونی جَا بیرونٚ کوده بو،


چونکی عیسا پٚلیدٚ روحَ فرمأن دٚئی کی جٚه او مردأکٚ میأن بیرون بأیٚه. اَ پٚلیدٚ روح خٚیلی وختأن او مردأکَ فوتورکسته بو و حتّا او وختأنی کی اونی دٚس و پأیَ زینجیلٚ اَمرأ دٚوٚسته بود، رأحت زینجیلأنَ پأرَه کودی و شؤئی بیأبأنٚ ور. اون پٚلیدٚ روحأنٚ، پنجیأنٚ میأن کأمیل اسیر بو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan