Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 8:18 - Gilaki New Testament

18 پس اونچی‌یَ کی ایشتأویدَ، خُب فأندرید. چون هرکی اونچی کی دأره‌یَ، بتأنه خُب ایستفأده بوکونه، ایوأردِه اونَ ویشتر فأدأ به. ولی کسی کی خو کأرَ خُب انجأم نٚده، هونی‌یَ کی گومأن کونه دأره‌یَ، جٚه دٚس دِهه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 هَنٚ وأسی وأ سعی بوکونید کی خودا گبأنَ خُب گوش بوکونید، چره کی اونی‌یَ کی ویشتر دأره، ویشتر فدَه به، و اونی کی ایپچه دأره، اونچی کی گومان کونه خودشٚ شینه، اونٚ جأ فیگیفته به.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 پَس دقت بَکونین که چُطو اِیشتؤنین، چونکه اونی که دَئنه بیشتر هَدَه بنه و اونی که ندئنه، هو أنی کی هم که گومُؤن کوئنه دئنه، اونای هَیته بنه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 پس دِقّت بُکونید کی چُطو ایشتاویدی، چون اونکی دَره اونه ویشتر فدَه به و اونکی ناره، هونیم کی خیال کونه دَره، اون جا فیگیفته به.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 8:18
25 Iomraidhean Croise  

چون کسی کی بتأنٚه اونچی کی دأره‌یَ خُب ایستفأده بوکونه، بأزم اونَ ویشتر فأدأ بٚه. ولی کسی کی خو کأرَ خُب انجأم نٚده، اونَ اگه چی ایتأ پیسخأله‌یٚم بٚبه جٚه دٚس دِهه.


چون کسی کی بتأنه اونچی کی دأره‌یَ خُب بٚکأرَ گیره، اونَ وأزم ویشتر فأدأ به. ولی اونی کی خو کأرَ دوروست انجأم نٚده، هر چندر کوجه‌دأنه‌یم بٚبه جٚه دٚس دِهه.


«بأزین وختی "مکروهٚ ویرأنگرَ" او جأ میأن کی نوأستی بِئیسه، بیدینید (اونی کی خأندأندٚره خُب بیدینه)، بأزون اوشأنی کی یوهودیه میأن ایسأده، جیویزٚده شٚده تپه‌یأنٚ ور.


پأدیشأ بٚفرمأسته: "هطویه، اَ حِئقت همیشٚک نٚهأ، اونی کی بتأنه جٚه اونچی کی دأره خُب ایستفأده بوکونه، اونَ ویشتر فأدأ به، ولی اونی کی خو کأرَ خُب انجأم نٚده، اونَ هرچندٚم کوجه‌دأنه بٚبه، جٚه دٚس دِهه.


«اونچی‌یَ کی گم، خُب بشتأوید، اینسأنٚ پٚسرَ مردومٚ دٚس تسلیم کونٚده.»


اون هرتأ خألَ کی مِیوه نٚده، وأوینه و خألأنی‌یَ کی مِیوه دِهه، هرس کونه کی ویشتر مِیوه فأدَه.


«پس دفأتن شیمی دونبألسر اوسه کودم و شومأنم لوطف بوکودید، دفأتن بأمؤیید. هسأ، همٚتأن اَیَه خودا حوضور رأفأ ایسأییم کی پیغأمی‌یَ کی خوداوند بٚفرمأسته کی اَمٚرَه بیگید، بشتأویم.»


ولی بیریه مردوم جٚه تسالونیکی مردوم نجیبت‌تر بود و شوق و ذوق اَمرأ اوشأنٚ پیغأمَ ایشتأوستیدی و هر روج موقدس کیتأبأنَ دیقت اَمرأ خأندیدی کی بیدینٚد پولس و سیلاسٚ گبأن خودا گبأنٚ مأنستَن ایسه یا نه.


شومأن کی خودا روسولیدی، شٚمٚره جٚه اونی ور نصیحت کونم کی پیله‌تر جٚه اونی کی ایسید شٚمٚره بٚحیسأب نأوٚرید، بلکی دروأره‌یٚ شومأن دوروست قیضأوت بوکونید و شٚمٚره هوندٚر ایمأنٚ اَمرأ کی خودا شٚمٚره فأدأ عیأر بٚزنید.


اگه ایدعأ کونیدی کی نوبوّت عطأ و یا البأقی روح‌القدسٚ عطأیأنَ دأریدی، پس وأستی شومأن پیشتر جٚه همه کس بفأمید کی هرچی گفتأندرم، خوداوندٚ حوکمأن ایسه.


دِه شٚمٚره گول نزنید. اگه اَ دونیأ معیأرأنٚ موطأبٚق، شٚمٚره عأقیل و دأنأ دأنیدی، اوّل وأستی نأدأن بیبید کی بتأنید رأس‌رأسِی حکیم بیبید،


اینفر کی گومأن کونه همه چی‌یَ دأنه، رأس‌رأسِی هنو خٚیلی چیأنَ نأنِه.


اگه‌چی خوروم دلیلأن دأرم کی بٚتأنم گولأز بوکونم. اگه اینفر گومأن کونه کی دوروستٚ دلیل خو کأرأنٚ گولأز کودنٚ رِه دأره، می دلیلأن ویشتره!


پس اَسه کی بفأمستیم عیسا مسیح چی پیله موقأمی دأره، وأستی او پیغأم و کلامَ کی بشتأوستیم، دیقتٚ اَمرأ توجه بوکونیم، نوکونه کی اَمی ایمأنَ جٚه دٚس بٚدیم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan