Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 7:34 - Gilaki New Testament

34 امّا اینسأنٚ پٚسر کی مجلسأن دورون شرکٚت کونه و بوخور وأخور کونه، گیدی خٚیلی خؤرَه و مسته و باج‌فأگیرأن و گونأکأرأنٚ اَمرأ دٚم خور ایسه!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

34 هسأ مرَ کی اینسأنٚ پسرم، گیدی: ‹زیادی خوره، زیادی نوشه و باجگیرأن و گوناهکارأنٚ اَمرأ رفاقت کونه›.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

34 انسون ریکه که مو ایسّم بومه که هم خوئنه و هم وودوشنه؛ گونین، ”یکته پیس شؤکؤم و شراب خور مَرداکِ، خراجگیرون و گُناهکارون ریفقه.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

34 انسان پسر بامو کی هم نان خوره و هم شراو؛ گیدی، ”شکم پیس و عرق خوره، خراجگیران و گُناه کاران رِفقِ.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 7:34
13 Iomraidhean Croise  

ولی اینسأنٚ پٚسر کی میهمأنی شِه و بوخور وأخور کونه، گیدی: " شکم پیس و شرأب خؤرَه و بأج فأگیرأن و گونأکأرأنٚ اَمرأ بینیش ویریز دأره!" ولی حیکمتٚ دوروستی‌یَ، اونی نتیجه و ثمره جَا شأ ثأبیت کودن.»


اگه فقد او آدمأنی‌یَ دوس بٚدأرید کی شٚمٚره دوس دأرٚده، اَ کأرٚ رِه چی جأیزه‌یی فأگیرید؟ حتّا خرأبٚ بأجگیرأنٚم هه کأرَ کونٚده.


فریسیأنٚ وختی اَنَ بیدِد، عیسا شأگردأن جَا وأورسئده: «چٚره شیمی اوستأد اَ پٚستٚ آدمأنٚ اَمرأ غذأ خوره؟»


وختی عیسا گبأن تومأنٚ بوسته، ایتأ جٚه فريسيأن اونَ غذأ خوردنٚ وأسی دعوت بوکوده. عیسا بوشؤ اونی خأنه و اونی سٚفره سٚر بینیشت.


ایتأ شبّأت روج، عیسا ایتأ جٚه فریسی پیله کسأنٚ خأنه میهمأن بو و اوشأن دیقتٚ اَمرأ اونَ فأندرستأندوبود.


امّا دین عألیمأن و فریسیأن اونی جَا ایرأد بیگیفتٚد کی چٚره اون اَجور آدمأنٚ اَمرأ بینیش ورخأست دأره و ایتأ سٚفره سٚر نیشینه.


تومأمٚ اوشأنی کی اَ مأجیرأیَ بیدِده، غُرغُر و شیکأیت بوکودٚد، نأرأحتی اَمرأ گفتأندوبود: «اون ایتأ بدنأم و گونأکأرٚ خأنه، میهمأن بوبوسته!»


دونبألتر، لاوی خو خأنه میأن ایتأ پیله میهمأنی عیسا وأسی رأ تأوٚدأ. چنتأ جٚه او بأج فأگیرٚ همکأرأن و البأقی میهمأنأنٚم دعوت بید.


چونکی یوحنا کی تعمید دِهه خو وختَ نأن خوردن و شرأب وأخوردنَ وأسی نیگیفتی، گفتید کی آزأریه!


امّا حیکمتٚ دوروستی‌یَ شأ اونی شأگردأنٚ زٚندیگی نتیجه جَا ثأبیت کودن.»


ایتأ روج ایتأ جٚه فریسیأن عیسایَ غذأ خوردنٚ وأسی خو خأنه دعوت بوکوده. عیسایٚم اونی دعوتَ قوبیل بوکوده و بوشؤ اونی خأنه. وختی سٚفره سٚر نیشته بود،


ایتأ شب او دیهأتٚ میأن عیسا وأسی میهمأنی بٚدأد. مارتا پذیرأیی کودی و ایلعأزر عیسا اَمرأ سٚفره سٚر نیشته بو.


عیسا و اونی شأگردأنٚم هو عروسی میأن دعوت بوبوسته بود.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan