Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 7:3 - Gilaki New Testament

3 وختی او افسر عیسا جَا بشتأوسته، چن نفر جٚه یوهودٚ پیله کسأنَ اوسه کوده کی اونی جَا ایلتیمأس بوکونٚد کی بأیٚه و اونی غولأمَ شفأ بٚدأ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 افسرٚ رومی چیزأنی عیسی جأ بیشنأوسته‌بو. هَنٚ وأسی چن‌تأ یهودی قومٚ پیله کسأنَ اوسه کوده و عیسی جأ خوأهش بوکوده کی بأیه و اونٚ نوکرَ شفا بده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 او افسر وختی که عیسی باره بشتوسه، چَند ته از یهودِ شیخونِ اونه ورجه سرا دا تا عیساجی بخوان بَای و او غلؤمَ شفا بَدای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 اُ افسر وقتی عیسی باره بیشتاوسته، چَندتا جه یهود ریش سیفیدان اوسِه کود تا عیسی جا بخوائید بایه و اونِ غُلامَ شفا بدَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 7:3
7 Iomraidhean Croise  

وختی عیسا بوشؤ کفرناحومٚ شهر، ایتأ رومی افسر اونی ورجأ بأمؤ و مینّت خأهیشٚ اَمرأ اونَ بوگفته:


او شهرٚ دورونی، ایتأ رومی افسر، ایتأ غولأم دأشتی کی خٚیلی اونَ دوس دأشتی، او غولأم مریضٚ بوسته و مٚردأندوبو.


پس اوشأن حقٚ سعی اَمرأ، ایلتیمأس بوکودٚد و عیسا جَا بٚخأستٚد کی اوشأنی اَمرأ بشه و او غولأمَ شفأ بٚدأ. اوشأن بوگفتد: «اَ افسر ایتأ خوروم مردأکٚ. اگه اینفر بیأفته بٚبه کی تی محبتٚ رِه لیأقت بٚدأره اَن هو اینفره.


هو وخت ایتأ مردأی کی اونی ایسم یایروس بو و هو شهرٚ کنیسه‌ مٚسُول بو، بأمؤ و عیسا پأیأنٚ جیر بٚکفته و اونٚ جَا ایلتیمأس بوکوده کی اونٚ اَمرأ بشه اونٚ خأنه


نأخٚوٚرکی ایتأ مردأی جِمئیت میأن ایجگره بٚزِه: «اوستأد، ایلتیمأس کونم می پٚسر کی می ایدأنه زأکَ لوطف بوکونی،


اون بشتأوسته بو کی عیسا یوهودیه اوستأنٚ جَا رأ دکفته و فأرٚسِه جلیل. پس بأمؤ قانا میأن، عیسایَ بیأفته و اونی جَا خأهیش بوکوده کی بأیٚه و اونی پٚسرَ شفأ بٚده، چونکی اونی پٚسر مٚردأندوبو.


تی جَا تمنا کونم می زأی اُنیسیموسٚ اَمرأ کی او زمأت کی زندأنٚ دورون ایسأبوم، اونٚ رِه پئر ایمأنی بوبوستم، مهرٚوأن بیبی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan