Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 6:45 - Gilaki New Testament

45 ایتأ خوروم آدم، خو خوروم دیل جَا، خوروم چیزأن بیرون اَوٚره، و شرورٚ آدم، خو شرورٚ دیلٚ جَا، شرورٚ چیزأن. چونکی او گبأنی اینسأنٚ، زوأن جَا بیرون اَیِه کی اونی دیل اوشأنی جَا پور بٚبه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

45 خوروم آدم، چون اَنٚ دیل پاکه، اونٚ کردکارأنم خُبه. بدٚ آدمم چونکی اونٚ باطن خرابه، اونٚ کردکارأنم خرابه، چونکی اونچی کی اینسأنٚ دیلٚ دورون نهَه‌بی، اونٚ گب زِئنٚ اَمرأ آشکارَ به.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

45 خوروم آدم خوشِ خوب صندوقِ دیلای خوبی بیرون أبِنه، و بد آدم خوشِ بد صندوق دیلای بَدی. چونکه زوبؤن اوچیزیکه دیل اوناجی پورا گوده ایسّه، گب زِئنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

45 خُرَم آدم خو خُب صوندوق دیل جا خُرم چیان بار اَوره و بد آدم خو بد صوندوقِ دیل جا بد چیان بار اَوره. چونکی زوان اونچیَ کی دیل جه اون پُره گب زنه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 6:45
31 Iomraidhean Croise  

هطو کی موقدسٚ کیتأبأنٚ میأن بینیویشته بوبوسته هر کی مٚرَه ایمأن بأوٚره، "جٚه اونی میأن، زٚنده آب، روبأرٚ مأنستَن رأ دکفه".»


پطرس بوگفته: «حنانیا، شیطان جٚه طمعٚ تی دیلَ پورَ کوده. او زمأت کی بوگفتی اَن زیمینٚ تومأمٚ پول ایسه، رأس‌رأسِی روح‌القدسَ دورُغ بوگفتی.


دوروسته، خودا اَ فیضَ مٚرَه بٚبخشه کی جٚه کوجه‌دأنه موقدسینٚم کوجه‌دأنه‌ترم کی خوروم خٚوٚرَ اوشأنی‌یَ کی یوهودی نییٚده فأدٚم کی اَشأنی رِه چی ارزنده گنجی در مسیح در دسترس بٚنأ بوبوسته کی هیذره نشأ اونَ توصیف کودن


شیمی زوأن رو بد و نأجور گبأن نأوٚرید، بلکی شیمی گبأن خُب و موفید بٚبه تأ اوشأنی‌یَ کی ایشتأوده خیر و برکت فأرٚسأنه.


کس‌کسٚ اَمرأ، روحأنی شعر و آوأزأن و مزامیرٚ اَمرأ بوگو بشتأو بوکونید و شیمی دیلٚ دورونی خودا رِه آهنگ چأکونید و بخأنید


وئألید مسیح گبأن تومأم و کمأل شیمی دورون بینیشینه. مزامیر اَمرأ سورودأن و روحأنی آوأزأن و تومأمٚ او حیکمت کی اون شٚمٚره فأدِه، کس‌کسَ بأموجید و اَندرز بوکونید و ایتأ شوکرگوزأرٚ قلبٚ اَمرأ خودا رِه آوأز بخأنید.


شیمی گبأن همیشٚک فیضٚ جَا پور و دیلچسب بٚبه و اَندر نمک بٚدأره کی بدأنید هرکی‌یَ چوطو جوأب بدید.


ولی خوداوند اَطویی گه: اَن او قول و قرأری ایسه کی او روجٚ میأن ایسرأییلٚ نتأجٚ اَمرأ دٚوٚدٚم: می حوکمأنَ اوشأنٚ فیکرٚ دورون نٚهٚم و اَشأنٚ دیلٚ سٚر نیویسٚم. او زمأت من اوشأنٚ خودا بٚم و اوشأن می قوم.


کی دونیأ آدمأنَ دأوری بوکونه. اون همٚتأ بدهکأرأنَ اوشأنی نأجورٚ کأرأنٚ وأسی کی بوکودٚده و فأسیدٚ گونأکأرأنَ کی نأجورٚ گبأن خودا ضد بوگفتٚده، محکوم کونه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan