لوقا 6:42 - Gilaki New Testament42 چوطو جورأت کونی تی برأرٚ بیگی برأر، وئأل سوبیلَ تی چومٚ جَا بیرون بأوٚرٚم، غأفیل جٚه اَنکی دأرٚخألَ تی چومٚ میأن دأری؟ اَی تویی کی ظأهیرَ چأکونی، اوّل چؤیَ تی چومٚ جَا بیرون بأوٚر، بأزین تأنی بیتر بیدینی، کی سوبیلَ تی برأرٚ چوم جَا بیرون بأوری. Faic an caibideilکیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)42 چوطویی تأنی تی برأرَ بیگی: ‹اَی برأر جان، بِیس او پرٚ کاهَ تی چومٚ جأ بیرون بأورم› در صورتی کی ایتأ پیلهدأنه چوبَ تی چومٚ دورون نیدینی؟ اَی ریاکار، اوّل او چوبَ تی چومٚ جأ بیرون بأور تا بتأنی بهتر بیدینی. بأزین پرٚ کاهَ تی برأرٚ چومٚ جأ بیرون بأور. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی42 چُطو تینی تی برارَ بوگوی: ”برار، بدا بیشپیل تی چیشمای بیرون بائرم“، ولی کُنده تی چیشم میئن نَینی؟ اَی دورو، اول کنده تی چیشمای بیرون بأر، بازین بهتر دینی تا بیشپیل تی برار چیشمای بیرون بأری. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان42 چُطو تانی تی برارَ بیگی: ”برار، وائال اِسپیلَ تی چوم جا بیرون باورم“، ولی کُنده یَ تی چوم درون نیدینی؟ اَی ریاکار، اول کُنده یَ تی چوم جا بیرون باور، بازون بختر تانی دِئن تا اِسپیلَ تی برار چوم جا بیرون باوری.» Faic an caibideil |