Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 6:42 - Gilaki New Testament

42 چوطو جورأت کونی تی برأرٚ بیگی برأر، وئأل سوبیلَ تی چومٚ جَا بیرون بأوٚرٚم، غأفیل جٚه اَنکی دأرٚخألَ تی چومٚ میأن دأری؟ اَی تویی کی ظأهیرَ چأکونی، اوّل چؤیَ تی چومٚ جَا بیرون بأوٚر، بأزین تأنی بیتر بیدینی، کی سوبیلَ تی برأرٚ چوم جَا بیرون بأوری.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

42 چوطویی تأنی تی برأرَ بیگی: ‹اَی برأر جان، بِیس او پرٚ کاهَ تی چومٚ جأ بیرون بأورم› در صورتی کی ایتأ پیله‌دأنه چوبَ تی چومٚ دورون نیدینی؟ اَی ریاکار، اوّل او چوبَ تی چومٚ جأ بیرون بأور تا بتأنی بهتر بیدینی. بأزین پرٚ کاهَ تی برأرٚ چومٚ جأ بیرون بأور.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

42 چُطو تینی تی برارَ بوگوی: ”برار، بدا بیشپیل تی چیشمای بیرون بائرم“، ولی کُنده تی چیشم میئن نَینی؟ اَی دورو، اول کنده تی چیشمای بیرون بأر، بازین بهتر دینی تا بیشپیل تی برار چیشمای بیرون بأری.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

42 چُطو تانی تی برارَ بیگی: ”برار، وائال اِسپیلَ تی چوم جا بیرون باورم“، ولی کُنده یَ تی چوم درون نیدینی؟ اَی ریاکار، اول کُنده یَ تی چوم جا بیرون باور، بازون بختر تانی دِئن تا اِسپیلَ تی برار چوم جا بیرون باوری.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 6:42
24 Iomraidhean Croise  

و پطرس عیسا گبَ یأد بأوٚرده کی بوگفته بو: «قبل اَنکی خوروس بٚخأنه، تو سه وأر مٚرَه اینکأر کونی.» پس بیرون بوشؤ زرخ گریه بوکوده.


چٚره سوبیلَ تی برأرٚ چومٚ دورون دینی، ولی روبارخألَ تی چومٚ دورون نیدینی؟


چوطو جورأت کونی تی برأرَ بیگی: "وئأل سوبیلَ، تی چومٚ جَا بیرون بأوٚرٚم"، ولی خودتٚ چوم دورون روبارخأل دأری؟


امّا عیسایٚ خوداوند اونی جوأب دئنٚ وأسی بٚفرمأسته: «ای دورو! مگه تو خودت شبّأت روجٚ میأن کأر نوکونی؟ مگه شبّأت روجٚ رِه، تی گأب یا تی اولأغَ، طیویله جَا آب دئنٚ وأسی بیرون نبری؟


امّا من تِرِه دوعأ بوکودم کی تی ایمأن جٚه بین نشه. پس وختی توبه بوکودی و می ورجأ وأگردٚستی تی برأرأنٚ ایمأنَ بٚنأ بوکون!»


چٚره او سوبیلَ تی برأر چومٚ میأن دینی، ولی ایتأ دأرٚ خألَ تی چوم میأن نیدینی؟


«اگه دأر خُب بٚبه، اونی مِیویٚم خُب به، اگه‌یٚم بد بٚبه، اونی مِیویٚم بد به.


«اَی شیطانٚ زأی، اَی دغل بأز بدذأت، اَی تویی کی تومأمٚ خُبیأنٚ اَمرأ دوشمنی، تو نخأیی خودا اَمرأ موخألفت کودنٚ جَا دٚس فأکٚشی؟


پطرس جوأب بٚدأ: «شومأن هرتأ وأستی شیمی گونأیأنٚ جَا دٚس فأکشید، و خودا ور وأگردید و عیسای مسیحٚ نأم اَمرأ تعمید بیگیرید کی خودا شیمی گونأیأنَ بٚبخشه. او وخت خودا شٚمٚره‌یٚم اَ پیشکشی، ینی روح‌القدسَ بخشه.


تو اَ نعمتَ نأری، چونکی تی دیل خودا ورجأ پأک نییٚه.


بلکی‌یٚم اینفر خو ورجأ فیکر بوکونه اَ مردوم چندر پٚست ایسٚد کی اَجور کأرأن کونٚده. هر وخت اینفر بٚگه کی اَ خطأکأرٚ آدمأن وأستی موجأزأت بٚبٚد رأس‌رأسِی خؤرَه محکوم کونه، چونکی اونم هو گونأیأنَ دوچأرَ به.


تومأمٚ اَ خُبیأن جٚه او خودا ور ایسه کی عیسا مسیح فدأکأری وأسی، اَمٚرَه خو اَمرأ آشتی بٚده، و اَ مسئولیتٚ اَمٚرَه بیسپأرده کی اَ آشتی پیغأمَ البأقیأنم فأرٚسأنیم.


اونی کی خؤرَه گونأ جَا دؤر بٚدأره، هو بأارزشٚ ظرفَ مأنه و مسیح اونه عالی نقشه‌یأنَ وأسی ایستفأده کونِه.


امّا اونی کی ولأنه اَ صٚفٚتأن اونی میأنی ریشه بوکونه، رأستشَ بٚخأیید اون کور یا کی حسود ایسه، چونکی فرأموشٚ کوده خودا اونَ جٚه خو گوذشته زٚندیگی دورونی کی پور جٚه گونأ بو نیجأت بٚدأ تأ بتأنه خودا رِه زٚندیگی بوکونه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan