Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 5:9 - Gilaki New Testament

9 اون و اونی همکأرأن او میقدأر مائی گیفتنٚ وأسی خٚیلی بترسئید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 شمعون و اونٚ رِفِقأن جٚه مأیی‌یأنٚ زیادی کی صید بوکودید قاقَ بوسته‌بید

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 چرِه که خودُش و اوشونی که اونه أمره بوئن از او اتفاقی که صید موقع دکته بو ماتَ بوبوئن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 چره کی خودِش و اوشانی کی اون امرا بید جه اُ ایتفاقی کی صیدِ موقع دکفته بو ماتَ بوسته بید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 5:9
8 Iomraidhean Croise  

پطرس اَ گبَ بٚزِه کی ایچی بوگفته بی، چونکی نأنستی چی بٚگه و همٚتأن ترسٚ جَا پرکستأندوبود.


هرکی اوشأنی گبأنٚ ایشتأوستی، قأقَ بوستی.


هوطویم اویَه، مردوم اونی آموجه‌یأن جَا قأقَ بوستٚد چونکی قودرت و ایقتدأرٚ اَمرأ گب زِئی.


مردوم قأقَ بوسته، کس‌کسٚ جَا وأورسئید: «چی قودرتی اَ مردأکٚ گبأنٚ میأن نٚهأ کی حتّا پٚلیدٚ روحأنٚم اونی جَا فرمأن بٚرٚده؟»


اونی همکأرأن، یعقوب و یوحنا، زبدیٚ پٚسرأنم هو حألٚ دأشتید. عیسا پطرسٚ بٚفرمأسته: «نوأترسئن! بأزون، مردومَ خودا رِه بٚدأم تأوٚدی!»


وختی شمعونٚ پطرس وأخبدأر بوبوسته و بٚفأمٚسته کی چی موجیزه‌یی ایتفأق دکفته، عیسا جولو چأر زانو بٚزِه و بوگفته: «اَی می سٚروٚر، می جَا دورٚ بو، چونکی من خٚیلی گونأکأرٚم و نتأنٚم تی ورجأ بئیسٚم.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan