Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 3:2 - Gilaki New Testament

2 و حنّا و قیافا پیله کأهینأن بید. خودا پیغأم، صأرأ میأن یوحنا، زکریأ پٚسرٚ رو بیجیر بأمؤ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 هو وختأنی کی حَنّا و قیافا کاهنأنٚ اعظم بید، خودا کلام بیابانٚ دورون یحیی، زکریا زأکَ فأرسه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 و حَنّا و قیافا یهود پیله کاهنیون بوئن، خُدا کلام بیابون میئن، یحیی، زکریا ریکه به، بومَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 و حَنّا و قیافا یهود پیله کاهنان بید، خُدا کلام ویاوان درون یحیی، زکریا پسر ره بامو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 3:2
21 Iomraidhean Croise  

وختی یوحنا شأگردأن شؤئؤندوبود، عیسا مردومٚ رِه اونی جَا گب زِئنَ، سٚربیگیفته و بٚفرمأسته: «بوشؤبید بیأبأنٚ دورون کی چوجور مردأکی‌یَ بیدینید؟ ایتأ لٚسٚ مردأی، نی مأنستَن، کی هرتأ بأدٚ اَمرأ بٚپٚرکٚش اَیِه؟


هو موقع، پیله کأهینأن و قومٚ پیله کسأن، قیافا، پیله کأهینٚ خأنه دورون، جمَ بوستٚد،


هوطو کی اشعیای نبی کیتاب دورون بینیویشته بوبوسته: «من می پیغمبرَ تی پیشتر اوسه کونم و اون تی رأیَ هموأرَ کونه.


او زأی پیله‌ترٚ بوستی و پور جٚه زور و قوّتٚ روح بوستی. اون صأرأ میأن زٚندیگی کودی تأ کی او روج برسه کی وأستی خو خیدمتٚ آشیکأرأ ایسرأییل قوم میأن شورو بوکونه.


یوحنا بوگفته: «هوطو کی اشعیایٚ نبی جٚه پیشتر بوگفته بو، من او ندأ کودن کسٚ صدایٚم کی بیأبأنٚ میأن ایجگره زٚنِه کی: اَی مردوم، خوداوندٚ اَمؤنٚ رِه رأیَ هموأرَ کونید.»


بأزون حنّا عیسایَ دٚوٚسته دستأنٚ اَمرأ اوسه کوده قیافا ورجأ کی اونم پیله کأهین بو.


حنّا کی پیله کأهین بو، قیافا، یوحنا، ایسکندرٚ اَمرأ و اونی البأقی قومٚ خیشأنم اویَه ایسأبود.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan