Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 24:52 - Gilaki New Testament

52 شأگردأن اونَ عیبأدت بوکودٚد و خٚیلی خوشألی اَمرأ وأگردٚستٚد اورشلیم

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

52 عیسی شاگردأن اونَ پرستش بوکودیدی و ذوق و شادی زیادٚ اَمرأ اورشلیمٚ طرف وأگردستید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

52 ایشونم اونه پرستش بوُدَن و یکته پیله شادی امره اورشلیم طرف وگرسَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

52 اَشان اونَ پرستش بُکودید و پیله ذوق مرا اورشلیمَ واگردَستید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 24:52
11 Iomraidhean Croise  

وختی عیسایَ اویَه بیدِده، اونَ پرستٚش بوکودٚد، ولی بعضی جٚه اوشأن شک دأشتیدی کی اون هو عیسا بٚبه.


هوطویی کی دووٚستندوبود، ایوأرکی عیسا‌یَ خوشأنَ ور بیدِد! اون بوگفته: «سلأم!» زنأکأن اونی پأ دکفتد و شورو بوکودٚد پرستٚش کودن.


و هطویی، اَشأنَ هویه بٚنأ و آسمأنَ بوجؤر ببرده بوبوسته.


و معبدٚ دورونی بوشؤد. اوشأن همیشٚک اویَه بئیسأد و خودایَ شوکر و عیبأدت بوکودٚد.


شٚمٚره جٚه خأطرَ نشه کی چی بوگفتم، بوگفتم کی: من شٚم و زود وأگردم. اگه رأس‌رأسِی مٚرَه دوس بٚدأرید، اَ خٚوٚرَ وأسی خوشألَ بیدی، چونکی می پئرٚ ورجأ شٚم کی می جَا پیله‌تره.


شومأنم اَسه غورصه دأریدی، امّا ایوأردِه شٚمٚره دینٚم. او زمأت شأدَ بیدی و هیکس نتأنه اَ شأدی‌یَ شیمی جَا فأگیره.


می شؤئؤن شٚمٚره منفعت دأره، چونکی اگه نٚشم، او روحی کی آرأمٚش دِهه شیمی ورجأ نأیِه. امّا اگه بٚشٚم اون اَیِه، چونکی من اونَ شیمی ورجأ اوسه کونم.


توما بوگفته: «اَی می خوداوند، اَی خودا جأن.»


اَ تأریخی مأجیرأ زیتون کوه سٚر ایتفأق دکفته کی اورشلیمٚ اَمرأ ای کیلومتر رأ دأشتی. پس، جٚه اویَه وأگردٚستٚده شهرٚ ور.


بأ اَنکی تأ اَسه مسیحَ نیدِیید، امّا اونَ دوس دأرید. اَسأیٚم بأ اَنکی اونَ نیدینیدی، امّا اونَ ایمأن دأرید و اَ ایمأن شیمی دیلٚ دورونی ایتأ پیله خوشألی و پور جٚه جلالی بٚنه کی هیذره نشأ اونی جَا تعریف کودن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan