Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 23:9 - Gilaki New Testament

9 اون جوروأجور سوألأن عیسا جَا وأوٚرسِه امّا هیذره جوأبی نشتأوسته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 عیسی جأ خیلی گبأنَ وأورسه ولی عیسی جواب ندَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 پَس عیساجی خیلی سؤال بوده، امّا عیسی اونه جواب ندَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 پس عیسی جا خَیلی سؤال واورسه، ولی عیسی جوابی اونَ ندَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 23:9
13 Iomraidhean Croise  

بأزون پیله کأهینأن و یوهودٚ قوم پیله کسأن اونَ بُهتأن بٚزِده، ولی اون هیذره جوأب نٚدأ.


ولی عیسا هوطو سأکیت ایسأ بو، جوری کی فرمأندأر اونی سأکیت ایسأنٚ وأسی تعجب بوکوده.


«اونچی کی موقدسه، سٚکأنَ فأندید، و شیمی مولواریدأنَ خوکأنٚ ور تأنوٚدید، چونکی اوشأن مولواریدأنَ لقد دٚمٚج کونٚده و وأگردٚده، شٚمٚره فوتورکٚده.


ولی عیسا وأزم هیچی نوگفت، جوری کی پیلاتُس قأقَ بوسته


عیسا جوأب بٚدأ: «بیشید او روباهَ بیگید کی من ایمرو فردأ، پٚلیدٚ روحأنَ مردومٚ جَا بیرونٚ کونم و مریضأنَ شفأ دٚهٚم و سیومی روجٚ رِه، می خیدمت تومأنٚ به.


اَ مأبین، پیله کأهینأن و البأقی دینٚ عألیمأن بأمؤد و بینأ بوکودٚد عیسایَ بُهتأن زِئن.


پس ایوأردِه عیسایَ ببرده کأخٚ دورون و اونی جَا وأوٚرسِه: «تو کویه شینی!» امّا عیسا جوأب ندأ.


موقدسٚ کیتأبأنٚ او سأمأنَ کی خأندأندوبو، اَن بو: «هوطویی کی گوسوٚندَ بٚرٚده سلأخأنه، اونم ببردٚد کی سرأ بینٚد. اون ایتأ بٚره مأنستَن کی اونی پشمأنَ زِئندٚرٚد، شیکأیت نوکوده.


وختی اونَ فأش دٚئیدی، جوأب ندئیی و او زمأتی کی اونَ عذأب دٚئیدی، اوشأنٚ تلأفی کودنَ جَا تهدید نوکودی، بلکی خو زٚندیگی‌یَ خودایی‌یَ بٚبخشه کی ایتأ بااینصافٚ دأورٚ عأدیل ایسه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan