Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 23:47 - Gilaki New Testament

47 او رومی افسر کی مأموریت دأشتی کی حوکمَ ایجرأ بوکونه، وختی اَنَ بیدِه خودایَ عیبأدت بوکوده و بوگفته: «رأس‌رأسِی اَ مردأی بی‌گونأ بو!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

47 سربازأنٚ فرمأنده کی وأستی حوکمَ اجرا بوکوده‌بی، وختی او ماجرایَ بیده، خودایَ ستایش بوکوده و بوگفته: «رأس رأسی اَ مردای بی‌گوناه بو!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

47 سربازؤن فرمانده، ایی اتفاق دِئنِ أمره، خُدا ستایش بوده و بوته: «راست راستِ که ایی مَرداک بی‌گنُاه بو.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

47 سربازانِ فرمانده اَ ایتفاق دِئن مرا، خُدایَ ستایش بُکود و بگفت: «حئیقتن کی اَ مرد بی‌گُنا بو.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 23:47
6 Iomraidhean Croise  

هو دٚقّه، ایوأرکی معبد پرده جٚه بوجؤر تأ بیجیر دو پأرَه بو و چنأن زیمین لرزه بأمؤ کی سنگأنَ وأشکأفته،


او رومی افسر و اونی سروأزأن کی عیسا جَا نیگهبأنی کودنَ عُهده دأشتید، اَ زیمین لرزه و ایتفأقأنٚ جَا وأشٚت بوکودٚد و بوگفتد: «رأس‌رأسِی اَ مردأی خودا پٚسر بو.»


وختی جِمئیت اَنَ بیدِد، اوشأنی جأنَ ترس دکفت. اوشأن خودایَ شوکر بوکودٚد کی اَجور قودرت اینسأنٚ فأدأ.


وختی رومی افسر صلیبٚ جیر، فأندرسته کی عیسا چوطو بٚمٚرده، بوگفته: «رأس‌رأسِی اَ مرد خودا پٚسر بو!»


اَن اَمی حقٚ کی بیمیریم، چونکی گونأ بوکودیم. امّا اَ مردأی ایتأ گونأیٚم نوکوده.»


یوهودٚ پیله کسأن جوأب بٚدأده: «اَمی شریعتٚ قأنونٚ مأنستَن، وأستی بوکوشته بٚبه چونکی ایدعأ کونه کی خودا پٚسره.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan