Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 23:21 - Gilaki New Testament

21 امّا اوشأن بولندتر ایجگره بٚزِده: «اونَ صلیبٚ سٚر بٚکٚش! اونَ صلیبٚ سٚر بٚکٚش!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

21 ولی اوشأن خوشأنٚ صدایَ بولندترَ کودیدی و گفتیدی: «اونَ به صلیب فأکش. اونَ به صلیب فأکش!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 امّا ایشون هیطو فریاد زِئن که: «اونه صلیب سر بَبَر! اونه صلیب سر بَبرَ!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 ولی اَشان بازَم داد بزئید: «مَصلوبَ کون! اونَ مَصلوبَ کون!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 23:21
7 Iomraidhean Croise  

فریأد بٚزِده: «اونَ به صلیب فأکش!»


پیلاتُس ایوأر دِه مردومٚ اَمرأ گب بٚزِه، چونکی خأستی عیسایَ وِلَ کونه.


سیومی وأر پیلاتُس بوگفته: «چٚره؟ مگه اون چی گونأیی بوکوده؟ من دلیلی نیدینٚم کی اونَ مرگٚ رِه محکوم بوکونم. فرمأن دٚهٚم کی اونَ شلأق بٚزٚنٚد و بأزین وِلَ کونٚد.»


امّا مردوم حقٚ سعی و بولند ایجگره زِئنٚ اَمرأ بٚخأستٚد کی اون صلیبٚ سٚر بشه و آخرپٚسی اونی بوبوسته کی ایجگره اَمرأ بٚخأستٚد


مردوم فریأد بٚزِ‌ده: «اَنَ جٚه بین ببر، اَنَ جٚه بین ببر! اَنَ صلیبٚ سٚر ببر!» پیلاتُس بوگفته: «خأییدی شیمی پأدیشأیَ اعدام بوکونم؟» پیله کأهینأن فریأد بٚزِ‌ده: «اَمأن جغرز رومٚ امپراتور دِه پأدیشأیی نأریمی.»


هرچن عیسا گونأیی نأشتی، ولی پیلاتُسَ حقٚ سعیٚ اَمرأ وأدأشتٚده کی اونَ بوکوشٚه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan