Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 23:16 - Gilaki New Testament

16 اَنٚ وأسی، فقد فرمأن دٚهٚم کی اونَ شلأق بٚزنٚد و بأزون اونَ وِلَ کونٚد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

16 هسأ دستور دهم کی شلاقٚ اَمرأ تنبیه ببه. بأزین اونَ آزادَ کونم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

16 پَس اونه شَلاق زِئنم و سرا دِئنم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

16 پس اون شَلاق زَنم و سَرا دئم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 23:16
9 Iomraidhean Croise  

بأزین پیلأتُس، باراباسَ اَشأنٚ رِه آزأدَه کود و دستور بٚدأ عیسایَ شلأق زِئن پٚسی، ببرد و به صلیب فأکٚشٚد.


پیلاتُس کی مردومٚ شورش جَا زهله کودی و اَنکی خأستی اوشأنَ رأضی بٚدأره، باراباسَ اوشأنٚ رِه آزأدَ کوده و فرمأن بٚدأ عیسایَ شلأق زئِنٚ پٚسی ببرد و صلیب سٚر فأکٚشٚد.


(عَیدٚ رسم و روسومأت وأسی ایتأ زندأنی عَیدٚ وخت آزأدٚ بوستی.)


سیومی وأر پیلاتُس بوگفته: «چٚره؟ مگه اون چی گونأیی بوکوده؟ من دلیلی نیدینٚم کی اونَ مرگٚ رِه محکوم بوکونم. فرمأن دٚهٚم کی اونَ شلأق بٚزٚنٚد و بأزین وِلَ کونٚد.»


«دیگرأنَ قیضأوت نوکونید، کی شٚمٚره قیضأوت نوکونٚد. هیکسَ محکوم نوکونید، کی خودا شٚمٚره محکومَ نوکونه. دیگرأنَ بٚبٚخشید کی شومأنم بٚبخشه بیبید.


ولی پولس جوأب بٚدأ: «اَمٚرَه مردوم چومأنٚ ورجأ بٚزٚن بیگیر بوکودٚد و بودونٚ اَنکی موحأکمه بوکوند زندأن تأوٚدأده و هسأ گده زیرزیریکأ بیشیم بیرون! هیوخت! چونکی اَمأن رومٚ شین ایسیم، محکمه آدمأن خوشأنی پأ اَمرأ وأستی بأیٚد و اَمی جَا معذرت بخأیٚد!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan