Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 2:27 - Gilaki New Testament

27 او روج، روح‌القدس اونَ هیدأیت بوکود کی بشه خودا خأنه و هو وختی کی یوسف و مریم، کوجه‌دأنه عیسایَ بأوٚردٚد کی هوطو شریعتٚ مأنستَن خودایَ تقدیم بوکونٚد،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

27 شمعون، روح‌القدسٚ هیدایتٚ اَمرأ معبدٚ صحنٚ دورون بمو. بأزین، وختی عیسی پئر و مار، زأکَ بودورون بأوردیدی کی شریعتٚ رسمَ بجا بأورید،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

27 پَس شَمعون روح القدسِ راهنمایی امره معبد صحن میئن بُشو و هیطوکه عیسی پئر و مئر، زأکِ بأردَن تا شریعت رسمَ اونه به بجا بأرَن،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

27 پس شمعون روح القدسِ رائنمایی مرا معبدِ صحن درون بُشو و هَطو کی عیسی پئر و مار زاکَ باوردید تا شریعت رسمَ اون واسی بجا باورید،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 2:27
15 Iomraidhean Croise  

بأزون خودا روح، عیسایَ ببرده بیأبأنٚ دورون کی اویَه شیطان اونَ وسوسه و ایمتحأن بوکونه.


ایتأ روج کی قرأر بو عیسا پئر و مأر خوشأنٚ طهأرتٚ مرأسیمٚ وأسی کی موسا شریعتٚ میأن نٚهأ بو بٚشٚد اورشلیم خودا خأنه، عیسایٚم خوشأنی اَمرأ ببردٚد کی خودایَ تقدیم بوکونٚد؛


شمعون، اونَ کٚشٚه گیفت و خودایَ شوکر بوکوده و بوگفته:


عیسا پئر و مأر هرتأ سأل، پِسَحٚ عَیدٚ مرأسیمٚ وأسی شؤئید اورشلیم.


اونی پئر و مأر وختی اونَ فأندرستٚد قأقَ بوستٚد! اونی مأر، اونَ بوگفت: «می جأنٚ دیلٚ پٚسر چٚره اَ کأرَ اَمی اَمرأ بوکودی؟ من و تی پئر دیلوأپس بیم و تومأمٚ جأجیگأیأنَ تی دونبأل بگردستیم!»


بأزین عیسا، یوسف و مریم اَمرأ وأگردسته ناصره و همیشٚک اوشأنی جَا فرمأن بردی. اونی مأرٚم تومأمٚ اَ ایتفأقأنَ خو خأطرٚ میأن دأشتی.


عیسا روح‌القدس جَا پورَ بوسته، اُردنٚ روخأنٚ جَا وأگردسته و خودا روح، بیأبأن میأن اونَ هیدأیت بوکوده.


هطو کی پطرس او رویأ دروأره فیکر کودأندوبو، روح‌القدس اونَ بوگفته: «سه نفر بأمؤده کی تٚرَه بیدینٚد.


روح‌القدس مٚرَه بوگفته کی اَشأنٚ اَمرأ بٚشٚم و اَشأنَ یوهودی نوبؤئنٚ نیده بو بیگیر. اَ شیش‌تأ برأرم می اَمرأ بأمؤده. پس او آدمٚ خأنه فأرٚسِییم کی می دونبأل اوسه کوده بو.


پس میسیا اوستأنٚ دؤرٚورَ فأرٚسِده و حقٚ سعی بٚزِده کی جٚه شومألٚ ور بٚشٚد بطینیا اوستأنٚ میأن، ولی ایوأردِه عیسا روح اَشأنَ ولأشته.


خودا روح فیلیپُسَ بوگفته: «توندتر بوشو کی دوروشکه‌یَ فأرٚسی.»


امّا چون او وختی کی خودا اینتخأب بوکوده بو، کأمیل فأرٚسِه، اون خو پٚسرَ اوسه کوده کی جٚه ایتأ زن و موسا شریعتٚ دورون بودونیأ بأمؤ


خوداوندٚ روجٚ میأن، خودا روح مٚرَه پورَ کوده. نأخٚوٚرکی جٚه می پوشتٚ ور، ایتأ بولندٚ صدا شیپورٚ صدا مأنستَن بشتأوستم،


خودا روح مٚرَه پورَ کوده و فٚرٚشته مٚرَه ببرده بیأبأنٚ ور. اویَه ایتأ زنأکَ بیدِم کی ایتأ سورخٚ وحشٚ رو نیشته بو کی او وحش هفتأ سٚر و ده‌تأ شأخ دأشتی و تومأمٚ اونی جأن پور بو جٚه فأش و کوفرأنی کی خودایَ نسبت بٚدأ بوستی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan