Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 18:11 - Gilaki New Testament

11 فریسی ایتأ گوشٚه بئیسأ و خو اَمرأ اَجور دوعأ بوکوده اَی خودا تٚرَه شوکر کونم کی البأقی مردومٚ مأنستَن، بوخصوصٚ اَ بأج‌فأگیرٚ مأنستَن گونأکأرٚ نییٚم. نه دوزدی کونم، نه کسی‌یَ ظولم کونم و نه زٚنأ کونم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 فریسی خوره ایتأ کنار بِیسه و اَطویی دوعا بوکوده: ‹خودایا، ترَ شوکر کونم کی دیگرأنٚ مأنستن مخصوصاً اَ باجگیرٚ مأنستن گوناهکار نی‌یم، نه دوزدی کونم، نه کسی‌یَ ظلم کونم، نه زنا کونم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 فَریسی بیسه و خوشِ امره ایطوری دوعا بُوده: ”خُدایا، تَه شکر کوئنَم که مَردمون دیگر مورسؤن دزد و ظالیم و زنا کار نیَم، و حتی ایی خراجگیر مورسؤنم نیّم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 فَریسی بأسا و خو مرا اَطو دُعا بُکود: ”خُدایا، تره شُکر گَم کی دیگر مردومان مانستن دوزد و ظالیم و زینا کار نیئَم، و نه حتی اَ خراجگیر مانستنم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 18:11
26 Iomraidhean Croise  

فیلیپ، بَرتولُما، توما، متا (او معروفٚ بأج فأگیر)، یعقوب (حلفی پٚسر)، تَدّای،


«شٚمٚره‌یٚم اَ هوشدأرَ دٚهٚم: تأ شیمی دیندأری، یوهودٚ دین عُلمأ و فریسیأنٚ دیندأری جَا بِیتر نٚبه، هیوخت آسمأنٚ ملکوتٚ دورون نتأنید بیشید.


«اَسه دوعأ کودنٚ رِه، هر وخت دوعأ کودأندری، ریأکأرأنٚ مأنستَن نوأبوستن کی دوس دأرٚده مردومٚ ورجأ، خیأبأنأنٚ کنأر گوشٚه و کنیسه‌یأنٚ میأن دوعأ بوکونٚد، کی همه اَشأنَ بیدینٚد. رأس گم، اَشأن خوشأنی اوجرٚتَ تومأم و کمأل مردومٚ جَا فأگیفتده.


ولی وختی دوعأ کودأندریدی، اگه اینفرٚ جَا کینه شیمی دیلٚ میأن دأریدی، اونَ بٚبٚخشید کی آسمأنی پئرم شیمی گونأیأنَ بٚبخشه.


امّا هو وختأنی کی خوشأنی دوعأیأنَ طولٚ درأزه دٚهٚده و وأنمود کونٚده کی موقدس ایسٚد، تومأمٚ اوشأنی هوش و حواس اَیَه نٚهأ کی چوطو ویوه زنأکأنٚ مأل و مینألَ بوخورٚد. جٚه اَ خأطر اوشأنی موجأزأت خٚیلی سنگین بِه.»


بأزون ایتأ سنگ تأوٚدأنٚ اَندر، اوشأنی جَا پیشتر بوشؤ و زانو بٚزِه و اَطو دوعأ بوکود.


هطویم، اوشأنی کی خأیٚد شریعت دستورأنٚ جَا نیجأت بیأفٚد، خودا نیفرین جیر ایسأده؛ چونکی موقدس کیتأبأن دورونی اَطو بأمؤ: «لعنت بٚبه اونی کی حتّا ایتأ دستور جٚه شریعتٚ کیتأبَ لقد دٚمٚج بوکونه.»


می غیرت یوهودٚ دینٚ دورون اَندر بو کی مسیحیأنَ اَذِت و آزأر کودیم، و ایتأ دیندأرٚ مردأی بوم کی شریعتَ بودونٚ کم و کسر انجأم دأییم.


تو گومأن کونی کی مأل و مینألدأرٚ آدم ایسی و هرچی بٚخأیی، بودونٚ اَنکی کم و کسر بٚبه تی دٚسٚ میأن نٚهأ. ولی غأفیل جٚه اَنکی بدبخت، بیچأره، بی‌چیز، کور و برأنده ایسی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan