Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 15:19 - Gilaki New Testament

19 و دِه اَ لیأقتَ نأرٚم کی مٚرَه تی پٚسر بدأنی. ایلتیمأس کونم کی مٚرَه تی خیدمتکأرٚ مأنستَن قوبیل بوکونی!"

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 دِه لیاقتٚ اَنَ نأرم کی مرَ تی پسر بدأنی. بأزین مرَ تی کارگرأنٚ مأنستن بدأن.“›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 دِه قابیل نیَم تی ریکه دوخونده بوبُم. می أمره تی یکته از کارگرؤن مورسؤن رفتار بکون.‘“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 دِه قابیل نیئم تی پسر دوخواده ببم. می مرا ایتا جه تی کارگرانِ مانستن رفتار بُکون.‘“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 15:19
13 Iomraidhean Croise  

پس ویریزم و شٚم می پئرٚ ورجأ و اونَ گم: "اَی پئر، من خودا حقٚ میأن و تی حقٚ میأن گونأ بوکودم،


پس دفأتن ویریشته و خو پئر خأنه ور رأ دکفته. امّا هنو خو پئرٚ خأنه جَا خٚیلی دؤر بو کی اونی پئر، اونَ بیدِه و اونی دیل اونی رِه بوسوج بأمؤ و اونی پیشوأز بودووٚسته و اونَ کٚشأ گیفته و مأچی بٚدأ.


وختی شمعونٚ پطرس وأخبدأر بوبوسته و بٚفأمٚسته کی چی موجیزه‌یی ایتفأق دکفته، عیسا جولو چأر زانو بٚزِه و بوگفته: «اَی می سٚروٚر، می جَا دورٚ بو، چونکی من خٚیلی گونأکأرٚم و نتأنٚم تی ورجأ بئیسٚم.»


چونکی من جٚه تومأمٚ روسولأن کوجه‌تر ایسٚم، چونکی او بلأیأنٚ پٚسی کی خودا کیلیسا سٚر بأوٚردٚم، حتّا لیأقت نأرٚم می نأمَ روسول بنم.


پس اگه شٚمٚره خودا پور قوّتٚ دٚس جیر فروتن چأکونید، اون بٚوٚختٚش شٚمٚره سٚربولندَ کونِه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan