Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 12:9 - Gilaki New Testament

9 امّا اونی کی مٚرَه مردومٚ ورجأ اینکأر بوکونه، خودا فٚرٚشته‌یأنٚ ورجأ اینکأر به.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 ولی هر کی مرَ مردومأنٚ ورجأ اینکار بوکونه و بگه مرَ نشنأسه، منم اونَ خودا فرشته‌یأنٚ ورجأ اینکار کونم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 امّا هرکسی مَردم ورجه مَه حَشا بُکونی، خُدا فرشته أن ورَجه حَشا بنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 ولی هرکی مردوم ورجه مَرا حَشا بُکونه، خُدا فیریشته ئان ورجه حَشا خوائه بوستن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 12:9
15 Iomraidhean Croise  

ولی هرکی مٚرَه مردوم ورجأ اینکأر بوکونه، منم می آسمأنی پئرٚ ورجأ اونَ اینکأر کونم.


ولی اون جوأب بٚدأ: " رأس‌رأسِی شٚمٚره گم، من شٚمٚره نشنأسٚم!"


«او زمأت کی من، ینی او مسیحی کی وأستی بأیِه، می شوکو و جلالٚ اَمرأ و تومأمٚ می فٚرٚشته‌یأنٚ اَمرأ بأیٚم، بأزون می پور شوکو تختٚ رو نیشینم.


«بأزین اوشأنی‌یَ کی می چپٚ ور ایسأده، گم: "اَی لعنت بوبوسته‌یأن جٚه اَیَه بیشید و بیشید او آتشٚ دورون کی هیوخت خأموشَ نیبه کی شیطان و اونی فٚرٚشته‌یأنٚ رِه آمأدَه بوسته.


ولی من بی‌رودروأسی جوأب دٚهٚم: "هیوخت شٚمٚره نٚشنأختیم. می جَا دورَ بید، اَی بدهکأرأن."»


و اگه کسی اَ فأسیدٚ زمأتٚ میأن کی پور جٚه گونأ ایسه، می جَا و می گبأنٚ جَا عأرنأموس بٚدأره، اینسأنٚ پٚسرم وختی کی خو پئر جلالٚ میأن، موقدسٚ فٚرٚشته‌یأنٚ اَمرأ وأگرده، اونی جَا عأرنأموس دأره.»


هطویم، خودا فٚرٚشته‌یأن خوشألی کونٚده جٚه اَ خأطر کی ایتأ گونأکأر توبه بوکونه و خودا ورجأ وأگرده.»


امّا پطرس قوبیل نوکوده و بوگفته: «اَی دوختر، من هیذره اونَ نشنأسٚم!»


«و اگه اینفر می جَا و می گبأنٚ جَا شرم بٚدأره، اینسأنٚ پٚسر او وختی کی خو جلال و پئرٚ جلالٚ میأن موقدسٚ فٚرٚشته‌یأنٚ اَمرأ وأگرده، اونی جَا شرم اوسأنه.


اگه سختیأ‌نَ تحمول بوکونیم، اونی اَمرأ‌یٚم پأدیشأیی کونیم. اگه اونَ اینکأر بوکونیم، اونم اَمٚرَه اینکأر کونِه.


اونی کی عیسایٚ مسیح، خودا پٚسرَ ایمأن ندأره، ایمکأن نأرِه او خودایٚ پئرَ بشنأسه. امّا کسی کی خودا پٚسرَ ایمأن بٚدأره، خودایٚ پئرَم شنأسه.


دوروسته می زأکأن، حقٚ سعی بٚزنید کی مسیح اَمرأ ایتأ صمیمی رأبطه بٚدأرید، کی اونی وأگردٚستنٚ زمأت بتأنیم ایطمینأنٚ اَمرأ بیشیم اونی پیشوأز، نه ترس و خجألٚتٚ اَمرأ.


تٚرَه خُب شنأسٚم؛ دأنٚم کی اوندر قوّت نأری، ولی تی حقٚ سعیَ بٚزِیی کی می حوکمأنٚ جَا ایطأعت بوکونی؛ می ایسمٚم اینکأر نوکودی. پس منم ایتأ در تی رو وأزَ کودم کی هیکس نتأنه دٚوٚده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan