Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 11:23 - Gilaki New Testament

23 «هرکی می اَمرأ نٚبه، می ضد ایسه و هرکی می اَمرأ کأر نوکونه، می ضد کأر کودأندٚره.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

23 هر کی می اَمرأ نبه، می ضده. هر کی می اَمرأ جمَ نوکونه، پراکندَه کونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

23 هرکس که می امره نیه، می ضیدِ، و هرکس که می أمره جومَه نکونی، پخشَ کوئنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

23 هرکی می اَمرا نیه، می ضّده، و هرکی می اَمرا جمَ نُکونه، پاشانه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 11:23
5 Iomraidhean Croise  

«هر کی می اَمرأ نٚبه، می ضده، و هر کی می اَمرأ کأر نوکونٚه، رأس‌رأسِی می ضد کأر کونه.»


اونی کی اَمی ضد نییٚه، اَمی اَمرأیه.


کی اینفر جٚه اونی جَا پور زور و قوّتتر اونَ فوتورکه و اونی جَا پیروزٚ به و اونی سلاحَ فأگیره و اونی مأل مینألَ غأرٚت کونه.


عیسا بوگفته: «اونی مأنع نیبید، چونکی کسی کی شیمی ضد نٚبه، شیمی اَمرأ ایسه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan