Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 10:29 - Gilaki New Testament

29 امّا اونکی خأستی خو سوألَ موجّه نیشأن بٚده ایوأردِه وأوٚرسِه: «خُب، می همسأده کیسه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

29 او شخص کی خوأستی وأنمود بوکونه کی سؤال کودنٚ جأ هیچ غرضی نأره، وأورسه: «می همساده کیسه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 اَمّا او قاضی چونکه خواس خوشِ توجیه بکونی عیسای بپورسه: «ولی می همسایه کیسه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 ولی اُ قاضی چونکی خواستی خورِه توجیه بُکونه عیسی جا واورسه: «ولی می هَمساده کیه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 10:29
11 Iomraidhean Croise  

بأزون شأگردأن و مردومَ دؤخأده و بٚفرمأسته: «اگه اینفر جٚه شومأن بٚخأیٚه می جَا ایطأعت بوکونه وأستی خودخأیی جَا دٚس بٚکٚشه و خو صلیبَ بچأنَ گیره و می جَا ایطأعت بوکونه.


«هسأ تی فیکر اَمرأ جٚه اَ سه نفر کویتأ او بیچأره مردأکٚ اَمرأ همسأده بو؟»


عیسا اوشأنَ بٚفرمأسته: «شومأن دوس دأریدی کی خودتأنَ مردومٚ چومٚ ورجأ خورومٚ کأر کونه کس و عأدیل نیشأن بدید، امّا خودا شیمی دیلٚ جَا وأخبدأر ایسه. اونچی‌یَ کی مردوم رِه خٚیلی اَرزِه، خودا چومأنٚ ورجأ زشت ایسه و خُب نأنِه.


چونکی اَشأن او رأیَ کی خودا اینسأنٚ رِه بٚنأ کی اونی اَمرأ خودا ورجأ قوبیل بٚبه، نفأمٚده. خودا رأیَ رٚدَ کودنٚ اَمرأ اوشأن بٚخأستٚد خوشأنی رأ اَمرأ کی هو دینی حوکمأنٚ انجأم دٚئن ایسه، خودا حوضور قوبیل بٚبٚد.


اگه اونی خوروم کأرأن بأعیث بوبوسته کی خودا ورجأ قوبیل بٚبه، تأنستی گولأز بوکونه. ولی خودا رأ روش اَن نوبو.


آخرپٚسی، موشخص به کی هیکس نتأنه شریعتٚ رأ روشٚ تکیه کودنٚ وأسی خودا ورجأ قوبیل بٚبه، هطو کی موقدسٚ کیتأبأنٚ دورونی بأمؤ: «عأدیل، ایمأن اَمرأ زٚندیگی کونه.».


پس دینید کی اینسأن جغرز ایمأن خو کردکأرأنٚ اَمرأ هم نیجأت یأفه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan