Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 1:80 - Gilaki New Testament

80 او زأی پیله‌ترٚ بوستی و پور جٚه زور و قوّتٚ روح بوستی. اون صأرأ میأن زٚندیگی کودی تأ کی او روج برسه کی وأستی خو خیدمتٚ آشیکأرأ ایسرأییل قوم میأن شورو بوکونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

80 اَ زأی هَطو پیلَه بوستی و خوداوندٚ روحٚ اَمرأ قوی بوستی و تا روزی کی بنی‌ایسرائیلٚ رِه ظاهیرَ بوسته، بیابانٚ میأن ایسَه‌بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

80 و امّا او زاک پیله بؤدبو و روح میئن، قوی بؤدبو، و تا او روز که قوم اسراییل به خدمت بکونی، بیابون میئن سر گود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

80 و ولی اُ زای پیله بوستی و روح درون باقُوا، و تا اُ روج کی اسرائیلِ مردوم ره خیدمَت بُکونه، ویاوانِ درون سر کودی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 1:80
11 Iomraidhean Croise  

وختی یوحنا شأگردأن شؤئؤندوبود، عیسا مردومٚ رِه اونی جَا گب زِئنَ، سٚربیگیفته و بٚفرمأسته: «بوشؤبید بیأبأنٚ دورون کی چوجور مردأکی‌یَ بیدینید؟ ایتأ لٚسٚ مردأی، نی مأنستَن، کی هرتأ بأدٚ اَمرأ بٚپٚرکٚش اَیِه؟


هو روجأنٚ دورون، یوحنا کی تعمید دٚئی ظوهور بوکوده. اون یوهودیه بیأبأنٚ میأن مردومٚ رِه موعیظه کودی و گفتی:


چونکی اون خوداوندٚ چومأنٚ میأن پیله کس بِه. نوأستی شرأب و مشروبأنی‌یَ کی مستَ کونه وأخوره چونکی حتّا پیشتر جٚه بودونیأ اَمؤن، روح‌القدسٚ جَا پوره!


عیسا اویَه پیلّه بوسته. اون حیکمتٚ جَا پور بو و خودا فیض اونی رو نٚهأ بو.


بأزون عیسا دأنٚستٚن و حیکمتَ قد و قوأره میأن پیلّه بوستی و خودا و مردوم اونَ خوش دأشتیدی.


منم اونَ نٚشنأختیم، امّا هنٚ وأسی بأمؤم کی مردومَ آبٚ اَمرأ تعمید بدم کی اَطویی اونَ ایسرأییلٚ قومَ بشناسأنٚم.»


چونکی همٚتأنٚ ورجأ، تومأمٚ یوهودیأنٚ دلیلأنَ رٚدَ کودی و موقدس کیتأبأن جَا پور قوّت دلیلأن اَوٚردی کی عیسا رأس‌رأسِی هو مسیح ایسه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan