Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 1:74 - Gilaki New Testament

74 کی اَمٚرَه دوشمنأنٚ دٚسٚ جَا خلأصَ کوده کی بتأنیم بودونٚ ترس و ایضطرأب اونَ عیبأدت بوکونیم

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

74 کی اَمرَ دشمنٚ دسٚ جأ آزادَ کونه، و عنایت بوکوده کی اونَ بدونٚ ترسٚ مره

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

74 که اَمره دُشمن دَسای فراری بدای و اَمَرِه یاری بَدای که اونه بی هیچ واهیمه ای پرستش بَکونیم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

74 کی امرا جه دُشمندِ دَس جیویزانه و امرا یاری بدَه کی اونَ بی هی هراسی پرستش بُکونیم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 1:74
21 Iomraidhean Croise  

کی اینفرٚ اوسه کونه کی اَمٚرَه جٚه دوشمنأنٚ دٚس و جٚه تومأمٚ کسأنی کی اَمی جَا نیفرت دأریدی خلأصَ کونه.


هو قولی‌یَ کی اَمی پیله پئر ایبرأهیمٚ اَمرأ دٚوٚسته،


و تومأمٚ اَمی زٚندیگی روجأن تیمیزی و عیدألتٚ اَمرأ اونی ورجأ موشغول بیبیم.


ولی اَسه شومأن گونأ قودرتٚ جَا آزأدَ بوستیدی و خودا خیدمتٚ دورون ایسأییدی؛ هنٚ وأسی، اونم شٚمٚره هر روج پأکیزه‌تر و بألیأقت‌ترَ کونه کی آخرپٚسی، اَبدی زٚندیگی شیمی سأم بٚبه.


پس غولأمأنٚ مأنستَن، اَمی کردکأر ترس و پرکش اَمرأ نٚبه، بلکی خودا زأکأنٚ مأنستَن کردکأر بوکونیم، او زأکأنی کی خودا خأنوأر دورون قوبیل بوبوستٚد و خودایَ خوشأنی پئر دأنٚده.


هو روحی کی خودا اَمٚرَه بٚبخشه، نه ترسٚ روح، بلکی قوّت و محبت و نظم و اینضبأطٚ روح ایسه.


فقد جٚه اَ رأ بو کی تأنستی، اوشأنی‌یَ کی تومأمٚ خوشأنٚ عُمرٚ دورون مٚردنٚ جَا زهله کودیدی و ترسٚ جَا اسیر بود، آزأدَ کونه.


پس بیدینید چندر ویشتر، مسیحٚ خون اَمی ویجدأنَ جٚه کأرأنی کی مٚردنٚ ور شؤیی، پأکَ کونِه کی بتأنیم زٚنده خودایَ خیدمت و عیبأدت بوکونیم. چونکی مسیح، خودا همیشٚکی روحٚ اَمرأ، خؤرَه بی‌عأیب، خودایٚ تقدیم بوکود.


سختیأن و زحمتأنٚ جَا کی تٚرَه پیش دٚرٚه، نوأترسئن! پور دِه بأقی نییٚه شیطان بعضیتأ جٚه شٚمٚره تأوٚده زندأن کی شٚمٚره ایمتحأن بوکونه. شومأن ده روج زمأت اَذِت و آزأر و عذأب دینیدی، ولی تأ مٚردنٚ سٚر وفأ بوکونید کی اَبدی زٚندیگی تأجَ بنم شیمی سٚر.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan