Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 1:20 - Gilaki New Testament

20 هَسأ کی می گبأنَ قوبیل نوکودی، لألَ بی و تأ هو زمأت کی زأی بودونیأ بأیٚه نتأنی گب زِئن؛ چونکی او چی‌یَ کی بوگفتم جٚه هو زمأت کی موشخص بوبوسته، ایتفأق دکفه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 هسأ دِه لال بی و نتأنی گب بزنی تا تی زأی بدونیا بأیه، چونکی می گبأنَ کی خو موقرر بوبوسته وخت ایتیفاق دکفِه باور نوکودی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 بَین، الؤن لالَ بنی و یارایِ گب زئن ندئنی، تا او روزی که زاک بزاسّه ببی، چونکه می گبؤنِ که خو وخت میئن اتفاق دکِئنه، باور نؤدی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 بیدین اَلان لال خوائی بوستن و گب زئن نایَ نخوائی داشتن تا اُ روج کی زای بزاسته ببه. چونکی می گبانَ کی خو وقتِ درون به انجام فارسه، واوَر نُکودی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 1:20
22 Iomraidhean Croise  

آخرپٚسی عیسا او یأزده‌تأ شأگردٚ رِه، خوردنٚ زمأت ظأهیرٚ بوسته و اوشأنَ بی‌ایمأنی و قوبیل نوکودٚن و سمأجٚتٚ وأسی ملأمت بوکوده. چونکی اوشأنی گبأنَ کی اونَ جٚه اونَ قیأم کودنٚ پٚسی بیدِه بود، قوبیل نوکوده بود.


عیسا بٚفرمأسته: «اَی بی‌ایمأنٚ آدمأن! چی زمأتٚ رِه وأستی شیمی اَ کردکأرَ تحمول بوکونم؟ اونَ بأوٚرید می ورجأ.»


فٚرٚشته اونَ جوأب بٚدأ و بوگفت: «من جَبرأییلم کی خودا حوضورٚ میأن ایسأم و اونه کی مٚرَه اوسه کوده کی اَ خورم خٚوٚرَ تٚرَه بدم.


مردوم معبدٚ صحنٚ دورونی زکریأ رأفأ ایسأبید و جٚه اَ خأطر کی اون موقدسٚ جأجیگأ جَا دِئرٚ کوده قأقَ بوستید.


بأزون، وختی بأمؤ بیرون و نتأنسته اوشأنی اَمرأ گب بٚزٚنه، اونی اَدا ایشأره اَمرأ بٚفأمٚستد کی هو معبدٚ موقدسٚ جأجیگأ میأن ایتأ رویأ بیدِه.


خوشبحألٚ تو، چونکی ایمأن بأوٚردی کی هرچی خودا تٚرَه بوگفت، انجأم بِه!»


هو وخت اونی زوأن وأزَ بوست و بتأنسته گب بٚزٚنه و خودایَ شوکر بوکود.


ولی اگه بعضی جٚه اَشأن اَمین نوبود، چی وأ گفتن؟ آیا اَشأنٚ اَمین نوبوستن بأعیث به کی خودا اَمین بوستن بأطیلَ بٚه؟


اگه بی وفأ بیبیم، اون وفادأر مأنِه، چونکی نتأنه خو ذأتَ اینکأر بوکونٚه.


اَ حِئقت اَشأنَ ایطمینأن دِهه کی همیشٚکی زٚندیگی‌یَ دأرٚده، او زٚندیگی‌ کی او خودا کی دورُغ نیگه، جٚه اَزل اونی وعده‌یَ بدأبو


اَطویی بِه کی، خودا اَمِرِه‌یٚم یاور دٚئنٚ وعده‌یَ فأدأ، و اونی وأسی ‌ قسمٚم بوخورده، پس اَمأن تأنیم اَ دونه چی، ینی وعده و قسمٚ رِه، حتم بٚدأریم، چون ایمکأن نأرِه کی خودا دورُغ بٚگه. اَسه، تومأمٚ اوشأنی کی رستگأر بوستٚنٚ رِه خودایَ پنأه اَوٚرٚده، اَجور ایطمینأن فأگیفتنٚ اَمرأ، تأزه دیل و جورأت یأفده، و تأنٚده کأمیلٚ ایطمینأن بٚدأرٚد کی خودا خو وعده موطأبٚق، اَشأنَ نیجأت دِهه.


من اوشأنی‌یَ کی دوس دأرم، اَدب و تِنبیه کونم. تٚرَم تِنبیه کونم کی لأبألیگری جَا دٚس اوسأنی، خودا رِه غیرت بٚدأری.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan