Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 9:34 - Gilaki New Testament

34 اَشأن ایجگره بٚزِ‌ده: «تو سٚر تأ پأ گونأ جَا بودونیأ بأمؤیی، هسأ خأیی اَمٚرَه بأموجی؟» پس اونَ بیرونَ کودٚد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

34 اَشأن در جوابٚ اون بوگفتیدی: «تو سر تا پا در گوناه به دونیا بمویی! الأن اَمرَ درس دَئن دری؟» پس اونَ بیرونَ کودیدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

34 ایشون اونه جواب بدئن: «تو سرتاپا گوناه میئن بدونیا بومای. الؤن اَمرهم درس دأدری؟» پس اونه بیرون تؤدَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

34 اوشان اونَ جواب بدَئید: «تو کی سر تا پا گُناه درون بزا بُبوستی. هسّا، امرا ئم درس دئن دری؟» پس اونَ بیرون تَوَدَئید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 9:34
34 Iomraidhean Croise  

ایتأ جٚه کأهینأن کی اویَه ایسأ بو، عیسایَ بوگفته: «اوستأد، تی اَ گبأنٚ اَمرأ، اَمٚرَه هم توهین بوکودی!»


چونکی اونی کی خؤرَه پیله‌دأنه نیشأن بٚده، کوچیکَ بِه، امّا او کسی کی خؤرَه فروتن بٚدأره، سربولٚندٚ بِه.»


رأس‌رأسِی شٚمٚره گم کی اگه هر کی خودا پأدیشأیی‌یَ ایتأ کوجه‌دأنه زأکٚ مأنستَن قوبیل نوکونه، هیوخت اونَ بودورون نیشه.»


«خوشبحألٚ شومأن، وختی مردوم اینسأنٚ پٚسرٚ وأسی، شیمی جَا بیزأرَ بد و شٚمٚره، خوشأنٚ جمَ میأن رأ نٚدٚده و شٚمٚره فأش دٚهٚده و بُهتأن زنٚده!»


امّا ای عیده می ورجأ اَیٚده و اَشأن، هوشأنی ایسٚد کی می پئر خودا مٚرَه فأدأ و هیوخت ایمکأن نأرِه اَشأنَ جٚه دٚس بدم.


وختی اَطو کونیدی، شیمی رأس‌رأسِی پئر جَا ایطأعت کونیدی.» مردوم جوأب بٚدأده: «اَمأن کی حرامزاده نییٚم. خودا اَمی رأس‌رأسِی پئر ایسه.»


شأگردأن اونی جَا وأورسئده: «اوستأد، چٚره اَ مردأی کور بودونیأ بأمؤ؟ آیا اونی گونأیأنٚ وأسیه، یا اونی پئر و مأرٚ گونأیأن وأسی؟»


اونی پئر و مأر، یوهودٚ پیله کسأنٚ ترسٚ جَا اَطو بوگفتٚده چونکی اوشأن بوگفته بود هرکی بٚگه عیسا هو مسیح ایسه، اونَ جٚه مملکتٚ تومأمٚ ایمتیأزأن محرومٚ کونٚد.


وختی اَ خٚوٚر عیسا گوش فأرٚسِه، اونَ بیأفته و بٚفرمأسته: «آیا تو اینسأنٚ پٚسرَ ایمأن دأری؟»


ای عیده جٚه فريسيأن کی اویَه ایسأبود، بوگفتٚده: «آیا تی منظور اَنٚ کی اَمأن کوریمی؟»


خودا اوشأنی کی بیرون جٚه کیلیسا ایسأده‌یَ دأوری کونه و جزأ دِهه. هنٚ وأسی، هوطو کی بینیویشته بوبوسته، وأستی «اَ نأجورٚ آدمَ جٚه شیمی میأن بیرون تأوٚدید.»


«من و تو کی جٚه یوهودٚ نتأجیم و نه اونی کی یوهودی نییٚه و موسا شریعتٚ حوکمأنَ انجأم نٚده،


اَمأنٚم همٚتأن اوشأنٚ مأنستَن بیم. اَمی زٚندیگی رأ روش، اَمی نأجورٚ خُلق و خویَ نیشأن دٚئی. اَمأن، اَمی نفسٚ خأسته‌یأن و کثیفٚ فیکرأنٚ جَا اسیر بیم و هرتأ نأجورٚ کأری کودیم. اَمأن هه شورشی خُلق و خو اَمرأ بودونیأ بأمؤییم و هطویم البأقی آدمأنٚ مأنستَن خودا خشم و غیظٚ جیر ایسأبیم.


و شومأن اَی جوأنأن، روحأنی رهبرأنٚ جَا ایطأعت بوکونید. هطویی بِه، شومأن همٚتأن ایتأ روحٚ فروتنی اَمرأ، کس‌کسَ خیدمت بوکونید، «چونکی خوداوند اوشأنی کی خوشأنَ گولأز کونٚده، جولو ایسه، امّا فروتنأنَ فیض بٚخشه.»


وختی بأمؤم، اونی زشتٚ کردکأرأن تِرِه تعریف کونم تأ بدأنی چی بوهتأنأن و چی زشتٚ گبأنی اَمٚرَه بچسبأنه. اون هم کیلیسا خیدمتکأرأنٚ کی سٚفرٚ دورون ایسأده پذیرأیی نوکونه و هم دیگرأنٚ دستور دِهه کی اوشأنٚ خوشأنی خأنه رأ ندٚد هرکٚسیٚم کی اونی گبأنٚ جَا ایطأعت نوکونٚه کیلیسا جَا بیرون تأوٚدِه.


ایوأردِه ایتأ نأمه اَ موردٚ وأسی کیلیسا رِه بینیویشتم امّا دیوترَفیس کی رهبری جأجیگأیَ دوس دأره اَمٚرَه تحویل نیگیره.


کی هیکس نتأنه ایچی بیهینه مگه اَنکی او وحشٚ مخصوصٚ نیشأنه، ینی ایسم یا اونی نومره‌یَ خو رو بٚدأره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan