Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 8:9 - Gilaki New Testament

9 قومٚ پیله کسأن، جٚه پیر و جوأن ایتأ ایتأ بوشؤده بیرون تأ اویَه کی او جِمئیت ورجأ فقد عیسا بمأنسته و او زنأی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 با ایشنَوستنٚ اَ حرف اوشأن، ایتأ ایتأ از بزرگترأن شروع بوکودیدی و از اویه بوشوییدی و عیسی اویه او زنٚ اَمرأ تنها بِیسه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 ولی وختی اوشؤن ایی گب بشتوسَن، یکته یکته، پیله تر تا کوشتر اورای بوشوئن و عیسی، او زناکِ أمره که اونه جلو سرپا ایسابو تنها بیسه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 وقتی اوشان اَ گبَ بیشتاوستید، ایتا ایتا، پیله تر تا کوجه تر جه اویا بُشوئید و عیسی اُ زناک مرا کی اونُ جُلُو بپا ایسا بو تنها بمانست.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 8:9
22 Iomraidhean Croise  

اونی دوشمنأن وختی کی اَ گبأنَ بشتأوٚستٚد همٚتأن خجألت بکشئدٚد، امّا مردوم اونی موجیزأتٚ وأسی خٚیلی خوشأل بوبوستٚد.


او وخت عیسا ایوأردِه خو سٚرَ رأستَ کوده و او زنأکَ بوگفته: «اوشأنی کی تٚرَه موتهم بوکوده بود، کویه بوشؤده؟ حتّا اینفرٚم اَیَه نئیسأ تٚرَه محکوم بوکونه؟»


عیسا ایتأ جٚه خو آموجه‌یأنٚ میأن مردومَ بٚفرمأسته: «من جهانٚ رِه نورٚم، هر کی می جَا ایطأعت بوکونه، ظولومأتٚ میأن نئیسه چونکی نوری کی زٚندیگی بخشه، اونی رأیَ روشنَ کونه.»


امّا فردأیی، صُبٚ دٚم، ایوأردِه بوشؤ معبد. مردوم اونی دؤر جمَ بوستٚد. عیسا بینیشته و اَشأنَ آمؤختٚنٚ رِه موشغولَ بوسته.


هه وختٚ میأنی، قومٚ پیله‌ کسأن و فریسیأن ایتأ زنأکَ کی زٚنأ کودأندوبو بیگیفتٚده، فأکش فأکش بأوٚردٚد جِمئیت ورجأ.


بأزون خو سٚرَ بیجیر تأوٚدأ و ایدأمه بٚدأ زیمینٚ سٚر نیویشتن.


معلوم بِه کی خودا دینی حوکمأن اوشأنی دیلٚ دورون بینیویشته بوبوسته، چونکی اوشأنی ویجدأن و فیکرأن یا اوشأنَ موتهم کونه یا اوشأنَ قوبیل کونه


گیدی کی زٚنأ کودن گونأیه؛ مگه شومأن زٚنأ نوکونیدی؟ گیدی کی نوأ بُتَ پرستٚش کودن؛ مگه شومأن جٚه او چیأنی کی معبدأنٚ جَا بودوزدأنه بوبوسته، ایستفأده نوکونیدی؟


حتّا اگه گونأیَ ایحسأس بوکونیم، خودا اَمی ایحسأسٚ جَا پیله تٚرَه و جٚه همه چی وأخٚوٚره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan