Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 8:25 - Gilaki New Testament

25 مردوم اونی جَا وأورسئده: «تو کیسی؟» عیسا جوأب بٚدأ: «من هونییٚم کی جٚه اوّل شٚمٚره بوگفتم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

25 از اون وَورسه‌ییدی: «تو کی ایسی؟» عیسی جواب بده: «هونی کی از اوّل شمرَ بوگفتم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

25 پس عیسی بوتَن: «توکی ایسّی؟» او جواب بدا: «هونی که از اوّل شمره بوُتم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

25 پس عیسیَ بگفتید: «تو کیسی؟» عیسی جواب بدَه: «هون کی جه بنا شمرأ بگفتم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 8:25
9 Iomraidhean Croise  

اونی جَا وأورسئد: «اَمٚرَه بوگو، آیا تو او مسیح ایسی یا نه؟» عیسا بٚفرمأسته: «اگه بٚگم، قوبیل نوکونید.»


ایتأ روج یوهود قومٚ پیله کسأن جٚه اورشلیم، چن نفر جٚه کأهینأن و اوشأنی موبأشرأنَ، یوحنا ورجأ اوسه کودٚد کی بفأمٚد آیا اون ایدعأ کونه کی مسیح ایسه یا نه.


بوگفتٚده: «پس بوگو تو کی ایسی کی بتأنیم قومٚ پیله کسأنٚ رِه کی اَمٚرَه اَیَه اوسه کودٚد، ایتأ جوأب ببریم.»


یوهودٚ قومٚ پیله کسأن اونَ دؤرَ کوده و وأورسئده: «تأ چی زمأتٚ رِه خأیی اَمٚرَه دو به شک بٚدأری؟ اگه تو هو مسیح ایسی، وأضیح و آشیکأر اَمٚرَه بوگو.»


پس ایوأردِه عیسایَ ببرده کأخٚ دورون و اونی جَا وأوٚرسِه: «تو کویه شینی!» امّا عیسا جوأب ندأ.


عیسا ایتأ جٚه خو آموجه‌یأنٚ میأن مردومَ بٚفرمأسته: «من جهانٚ رِه نورٚم، هر کی می جَا ایطأعت بوکونه، ظولومأتٚ میأن نئیسه چونکی نوری کی زٚندیگی بخشه، اونی رأیَ روشنَ کونه.»


هنٚ وأسی بوگفتم کی شومأن، شیمی گونأیأنٚ میأن میریدی. چونکی اگه ایمأن نأوٚرید کی من هونی ایسٚم کی ایدعأ کونم، شیمی گونأیأنٚ میأن میریدی.»


خٚیلی چیزأنٚ رِه تأنٚم شٚمٚره محکومَ کونم خٚیلی چیزأن دأرم کی شٚمٚره بأموجم، ولی اَسه اَ کأرَ نوکونم. فقد چیزأنی‌یَ گم کی اونی کی مٚرَه اوسه کوده می جَا بٚخأسته، و اون تومأمٚ حِئقته.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan