Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 8:18 - Gilaki New Testament

18 دروأره‌یٚ منم دو نفر ایسأده کی شهأدت دٚهٚده، ایتأ خودم و اویتأ می پئر کی مٚرَه اوسه کوده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 من خودم مِره شهادت دهم و می پئرم کی مرَ اوسه کوده، مرَ شهادت دهه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 مو خودم مه​بِه گوایی دِئنم و می پئری أم که مه سرا دا، مه بِه گوایی دِئنه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 من خودم ره گُوائی دئم، و پئریَم کی مَرا اوسِه بُکوده، مَرا گُوائی دئه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 8:18
16 Iomraidhean Croise  

«من خوروم شبأن ایسٚم. خوروم شبأن خو جأنَ نِهِه کی گوسوٚندأنَ، گورگأنٚ چنگٚ جَا نیجأت بٚده.»


«من خوروم شبأن ایسٚم و می گوسوٚندأنَ شنأسٚم و اوشأنم مٚرَه شنأسٚده.


من و پئر، ایتأ ایسیم.»


هطویه، من دٚر ایسٚم. اوشأنی کی اَ دٚرٚ جَا بأیٚد بودورون، نیجأتَ یأفده، بودورون و بیرونَ گردٚده و خوروم سبزه‌زأرأنَ یأفده.


عیسا بٚفرمأسته: «من زٚندیگی و قیأمت ایسٚم. هر کی مٚرَه ایمأن بٚدأره، حتّا اگه بیمیره، ایوأردِه زٚنده بِه.


عیسا اونَ بٚفرمأسته: «من رأ و دوروستی و زٚندیگی ایسٚم؛ هیکس نتأنه پئر ورجأ بأیٚه مگه می اَمرأ.


عیسا ایتأ جٚه خو آموجه‌یأنٚ میأن مردومَ بٚفرمأسته: «من جهانٚ رِه نورٚم، هر کی می جَا ایطأعت بوکونه، ظولومأتٚ میأن نئیسه چونکی نوری کی زٚندیگی بخشه، اونی رأیَ روشنَ کونه.»


مردوم اونی جَا وأورسئده: «تو کیسی؟» عیسا جوأب بٚدأ: «من هونییٚم کی جٚه اوّل شٚمٚره بوگفتم.


«من هر چی می پئرٚ جَا بیدِم، وأگویا کونم. شومأنم هر چی‌یَ کی شیمی پئرٚ جَا بأمؤختیدی، انجأم دیهید.»


اَنَ کی گم حِئقتٚ مأنه: هر کی می اَ حوکمأنَ ایطأعت بوکونه هیوخت نیمیره.»


عیسا اَشأنَ بٚفرمأسته: «اَن پأک حِئقتٚ مأنه پیشتر جٚه اَنکی ایبرأهیم بودونیأ بأیٚه، من ایسأ بوم و ایسأم. »


خودایٚم او نیشأنه‌یأنٚ اَمرأ، عجأیب غرأیب کأرأن، جوروأجورٚ موجیزه‌یأن و او عطأیأنٚ اَمرأ کی روح‌القدس، خو ایرأده اَمرأ فأدِه، اَشأنٚ کلامٚ دوروستی‌یَ نیشأن بٚدأ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan