Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 7:23 - Gilaki New Testament

23 پس اگه شیمی پٚسر زأکٚ ختنه، شَبّأتٚ روجٚ میأن دکفه، شومأن اونَ هو شبّأت روجٚ میأن ختنه کونیدی کی موسا شریعتَ نشکنید، پس چٚره مٚرَه محکوم کونیدی کی ایتأ نأخوشَ شبّأت روجٚ میأن کأمیل شفأ بٚدأم؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

23 پس اگه اینسان در روزٚ شَبّات ختنه به تا موسی شریعت نشکفه، چره عصبانی بیدی از اَنکی تومامٚ بدنٚ اینسانی‌یَ در روزٚ شَبّات سلامتی ببخشم؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

23 اگه یکته آدم مقدس شنبه روز میئن ختنه بنه تا موسی شریعت زیر پا بنه نبی، پس چرِء اینه وسه که تمؤم یکته آدم جؤنِ گینِ مقدس شنبه روز میئن سلامتی ببخشِئم برزخَ بوئین؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

23 اَگه ایتا آدم مُقدّسِ شنبه روج درون ختنه به تا موسی شریعت زیر پا بَنِه نبه، پس چره جه اَنکی تمان ایتا آدمِ جانَ مُقدّسِ شنبه روج درون سلامتی فدَم بَرزَخا بوستید؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 7:23
9 Iomraidhean Croise  

و اویَه ایتأ مردأکَ بیدِه کی اونی دٚس جٚه کأر دکفته بو. فریسی‌یأن عیسا جَا وأورسئده: «شریعتٚ شَبّأتٚ روجٚ دورون شفأ دٚئنَ ایجأزه دِهه؟» البت اوشأنی هدف اَن بو کی اونی جوأبٚ جَا ایتأ بهأنه بیأفٚد کی اونَ ایفترأ بٚزٚنٚد.


ولی وختی فریسیأن اَنَ بیدِده، شیکأیتٚ اَمرأ بوگفتٚده: «فأندٚر، تی شأگردأن خوشه چِئنٚ اَمرأ شَبّأتٚ روجٚ میأن، مذهبی حوکمأنَ لقد دٚمٚج کودن دٚرٚد.»


یا مگه موسا تورأتٚ دورون نٚخأندیدی کی او کأهینأن کی معبدٚ دورون خیدمتٚ رِه موشغولده، تأنٚده حتّا شَبّأتٚ روجٚ رِه کأر بوکونٚد؟


پس یوهودٚ قومٚ پیله کسأن شیکأیت اَمرأ او مردأکَ کی شفأ بیأفته بو، بوگفتٚده: «چی کودأندری؟ مگه نأنی ایمرو شبّأت ایسه و نوأ کأری بوکونی؟ پس چٚره تی جأیَ جمَ کونی؟»


عیسا جوأب بٚدأ: «من ایتأ نأخوشَ، شَبّأتٚ روجٚ میأن شفأ بٚدأم و همٚتأن‌ قأقَ بوستید.


بعضی جٚه فریسیأن بوگفتٚده: «اگه اَطو بٚبه، اَ مردأی جٚه خودا ور نییٚه، چونکی شبّأت روجٚ رِه کأر کونه.» البأقیأن بوگفتٚده: «چوطو اینفر کی گونأ کونه، تأنه اَجور موجیزه‌یأن بوکونه؟» پس اوشأنی میأن ایختلأف دکفته.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan