Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 7:20 - Gilaki New Testament

20 اَشأن اَ گبٚ وأسی جَا بوخوردٚد و بوگفتٚده: «تو تومأمٚ تی عقلَ جٚه دٚس بٚدأیی، کی خأیه تٚرَه بوکوشٚه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 مردوم جواب بدَه‌ییدی: «ترَ دیوبزه، کی‌یه کی تی کوشتنٚ دونبأل ببه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 مردم جواب بدئن: «تو دیو بزه ایسّی، کی​ایسه که تی کشتنِ دومبال ببی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 مردوم جواب بدَئید: «تو دیو بزئی! کیه کی تی کوشتن دُمبال ببه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 7:20
11 Iomraidhean Croise  

شأگردٚ رِه وٚسته کی خو اوستأدٚ مأنستَن و غولأمم خو اربأبٚ مأنستَن بٚبه. اگه مٚرَه کی خأنه پیله‌ترم، پٚلیدٚ روحأن رئیس دؤخأنده، می خأنوأرَ چی بد عیصمتی نأم اَمرأ دؤخأنده.


ولی وختی اَ موجیزه خٚوٚر، فریسیأنٚ گوش فأرٚسٚه، بوگفتد: «اون پٚلیدٚ روحأنَ، شیطان قوّتٚ اَمرأ بیرونَ کونه کی پٚلیدٚ روحأنٚ رئیسه.»


ولی فریسیأنٚ بوگفتد: «اون پٚلیدٚ روحأنَ، پٚلیدٚ روحأنٚ رئیسٚ قوّتٚ اَمرأ، بیرونَ کونه.»


عیسا هنٚ وأسی اَ چیزأنَ بوگفته کی مردوم اَنٚ جأ کی اونی موجیزه‌یأنَ روح‌القدسٚ قودرتٚ جَا بدأنٚد، گفتیدی کی اون شیطانٚ قودرتٚ اَمرأ موجیزه کونه.


ای عیده بوگفتٚده: «اَ مردأی دیوأنه‌یٚ و خو عقلَ جٚه دٚس بٚدأ. چٚره اونی گبأنَ ایشتأویدی؟»


قومٚ پیله کسأن ایجگره بٚزِده و بوگفتٚده: «اَی سأمریٚ اَجنبی، اَمأن جٚه او اوّل دوروست گفتیم کی تو دیوأنه‌یی.»


عیسا بٚفرمأسته: «من دیوأنه نییٚم، من می پئر خودایَ ایحترأم نٚهٚم، امّا شومأن مٚرَه ایحترأم نوکونیدی.


یوهودٚ قومٚ پیله کسأن بوگفتٚده: «هسأ دِه اَمِرِه ثأبیت بوبوسته کی تو دیوأنه‌یی. ایبرأهیم و خودا تومأمٚ پیله پیغمبرأن بٚمٚردٚد، هسأ تو ایدعأ کونی کی هر کی تی جَا ایطأعت بوکونه، هیوخت نیمیره؟


ایوأرکی فِستوس فریأد بٚزِه: «پولس تو خولَ بوستی! زیأدی خأندنٚ اَمرأ تی مغزَ خرأبَ کودی!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan