Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 6:21 - Gilaki New Testament

21 وختی کی بٚخأستٚد اونَ لوتکأ میأن سوأرَ کونٚد، بٚفأمٚستد کی لوتکأ فأرٚسِه سأحیل.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

21 او وخت خوأستیدی اونَ سوارٚ قایق بوکونید، کی قایق هو لحظه به مقصد فأرسه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 هو وخت خواسّن عیسی نوءِ مِیئن سوار کونَن که نوء هو دم او جایی که خواسّن بوشوئنِ، برسه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 بازین بخواستید اونَ لوتکا سوارَ کونید، کی لوتکا هو دَم اُ جائی کی خواستید بیشیدَ، فارسه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 6:21
7 Iomraidhean Croise  

بأزون لوتکأ بینیشته و بأد بئیسأ. شأگردأن عجیب قأقَ بوستٚد.


امّا عیسا اَشأنَ بٚفرمأسته: «زهله نوکونید، منم!»


فردأیی صُبٚ رِه، دریأچه او ور، ایوأردِه مردوم جمَ بوستٚد کی عیسایَ بیدینٚد، چونکی بیدِه بود کی عیسا شأگردأن، هو ایتأ لوتکأ اَمرأ کی اویَه نٚهأ بو، جٚه اویَه بوشؤ بود و عیسایَ خوشأنی اَمرأ نٚبرده بود.


اَسه دٚرٚ جولو بٚپأ ایسأم، دٚرَ کؤبستأندرم. هرکی می صدایَ بشتأوه و دٚرَ وأزَ کونٚه، بودورون شٚم، اونی اَمرأ سٚفره سٚر نیشینم و اونم می اَمرأ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan