Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 5:45 - Gilaki New Testament

45 اَنٚ اَمرأ فیکر نوکونید کسی کی پئرٚ ورجأ شٚمٚره موتهم کونه، من ایسٚم. اینفر ایسأ کی شٚمٚره موتهم کونه، هو موسا کی اونَ اومید دٚوٚسته دأریدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

45 فیکر نوکونید اون منم کی پئرٚ ورجه شمرَ متهم کونم. شیمی متهم‌کوننده موسایه، هونی کی شومأن به اون امید دَوستیدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

45 فکر نکونین مو ایسّم که آسمونی پئر ورجه شمره متّهمَ کؤنه؛ اونی که شمره متّهمَ کؤنه موسای پیغمبر ایسّه، هونی که شمه اونه امید دَوَسّین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

45 خیال نُکونید، منَم کی پئر ورجه شمرأ متهم کونه؛ اونی کی شمرأ متهم کونه موسی پیغمبره، هون کی به اون دیل دَوَستید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 5:45
14 Iomraidhean Croise  

ایبرأهیم بٚفرمأسته: "موسا و پیغمبرأن هر وأر اوشأنَ جٚه اَ مأجیرأیأن وأخبدأرٚ کودٚد. تی برأرأن تأنٚد اوشأنی گبأنَ دیقت بوکونٚد."


امّا اوشأنی کی مٚرَه و می گبأنَ قوبیل نوکونٚده، قیأمتٚ روجٚ رِه می کلامٚ اَمرأ اوشأنی جَا وأخأست کونٚده.


مگه موسا تورأتَ شٚمٚره فأندأ؟ ولی شومأن هیتأ، اونی جَا ایطأعت نوکونیدی. چٚره خأییدی مٚرَه بوکوشید؟»


قومٚ پیله کسأن، جٚه پیر و جوأن ایتأ ایتأ بوشؤده بیرون تأ اویَه کی او جِمئیت ورجأ فقد عیسا بمأنسته و او زنأی.


هر کی گونأ بوکونه، هلأکَ به، حتّا اوشأنی کی خودا بینیویشته بوبوسته دینی حوکمأنَ نأرٚده و اوشأنی‌یٚم کی خودا دینی حوکمأنَ دأرٚده اگه گونأ بوکونٚد خودا شریعتٚ قأنونأنٚ اَمرأ اوشأنَ حوکم کونه.


هطویم، اوشأنی کی خأیٚد شریعت دستورأنٚ جَا نیجأت بیأفٚد، خودا نیفرین جیر ایسأده؛ چونکی موقدس کیتأبأن دورونی اَطو بأمؤ: «لعنت بٚبه اونی کی حتّا ایتأ دستور جٚه شریعتٚ کیتأبَ لقد دٚمٚج بوکونه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan