Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 5:43 - Gilaki New Testament

43 من جٚه خودا ور بأمؤم و شومأن مٚرَه قوبیل نوکونیدی، امّا کسأنی‌یَ قوبیل کونیدی کی خودا اوشأنَ اوسه نوکوده بلکی شومأن اوسه کودید و جٚه خودتأنٚ جینس ایسٚد!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

43 من به نامٚ می پئر بموم، امّا شومأن مرَ قوبیل نوکونیدی. امّا اگه کسی دیگری به نامٚ خودش بأیه، شومأن اونَ قوبیل کونیدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

43 مو می آسمونی پئر ایسم أمره بومَئم و شمه مه قبول نوکؤنین. اگه ینفر دیگه خو ایسمِ أمره بائ، شمه اونه قبول کؤنین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

43 من می پئر نام مرا باموم، ولی شُمان مَرا قُبیل نُکونید. اَگه اینفر دیگه خو نام مرا بایه، اونَ قُبیل خوائید کودن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 5:43
13 Iomraidhean Croise  

چون جٚه اَجور مسیحیأن و دورُغی پیغمبرأن خٚیلی اَیٚده و حتّا عجیب و غریبٚ موجیزه‌یأنٚم انجأم دٚهٚده، جوری کی اگه بوبوستی‌ بی حتّا خودا اینتخأب بوکوده‌یأنم جٚه رأ بٚدٚرَ کودیدی.


چونکی خٚیلیأن می نأم اَمرأ اَیٚده، گده، "من مسیحم" و خٚیلیأنَ گومرأ کونٚده.


عیسا جوأب بٚدأ: «من جٚه پیشتر شٚمٚره بوگفتم ولی شومأن بأوٚر نوکودیدی. موجیزه‌یأنی کی می پئرٚ قودرتَ اَمرأ کونم، نیشأن دِهه کی من مسیح ایسٚم.


پس گم: "اَی پئر، تی نأمَ جلال و گولأز بٚدٚن".» نأخٚوٚرکی ایتأ صدا آسمأنٚ جَا بوگفته: «جلال بٚدأم و ایوأردِه جلال دٚهٚم.»


چونکی خودا اَندر اَ دونیأ مردومَ دوس دأره کی خو ایدأنه پٚسرَ اوسه کوده، کی هر کی اونَ ایمأن بأوٚره، هلأکَ نٚبه بلکی همیشٚکی زٚندیگی‌یَ بٚدٚس بأوٚره.


چونکی شٚمٚره خُب شنأسٚم کی شیمی دیلأنٚ میأن ایپچه‌یٚم خودا رِه محبت نأریدی.


چونکی من آسمأنٚ جَا بأمؤم اونچی‌یَ کی خودا خأیه انجأم بدم نه اونچی‌یَ کی خودم خأیم


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan