یوحنا 5:23 - Gilaki New Testament23 کی همٚتأن، اونَ ایحترأم بٚنٚد هوطویی کی خودایَ ایحترأم نٚهٚده. اگه پٚسرَ ایحترأم نٚنید، رأسرأسِی پئری کی اونَ اوسه کودهیَ ایحترأم ننأییدی. Faic an caibideilکیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)23 تا همه پسرَ احترام بوکونید، هوطو کی پئرَ احترام نهیدی. کسی کی پسرَ احترام نوکونه، به پئری کی اونَ اوسه کوده، احترام نَنِه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی23 تا مردوم همته، ریکه حرمتِ بدارَن، هوطو که آسمونی پئرهِ حرمت دئنن. کسی که ریکَه حرمت نَنِئنه، هو پئری هم که اونه سرا دا حرمت نَنِئنه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان23 تا تمان مردوم، پسرَ حُرمت بَنید، هُطو کی پئرَ حُرمت نیئیدی. اُ کَس کی پسر حُرمتَ نَنه، هو پئرَم کی اونِ اوسِه بُکوده، حُرمتْ ننِه. Faic an caibideil |