Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 4:42 - Gilaki New Testament

42 او وخت او زنأکَ بوگفتٚده: «اَمأن دِه فقد تی گبأنَ وأسی اونَ ایمأن نأوریم، بلکی خودمأن اونی گبأنَ بشتأوستیم و ایمأن دأریم کی اون دونیأ، نیجأت بٚدأ کس ایسه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

42 اوشأن او زنَ بوگفتیدی: «تنها دِه بخاطرٚ تی حرفأن ایمأن نأوریم، چونکی اَمأن خودمأن اونٚ حرفأنَ بیشنَوستیم و دأنیم کی حقیقتاً اَ مرد نجات‌دهنده‌یٚ دنیایه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

42 اوشؤن او زناکِ گوتَن: «ده فقط تی​گبون واسه نیه که ایمؤن أبِئنیم، چونکه اَمه خودمؤن اونه گبؤنِ بشتؤسیم و دؤنیم که راست راستِ، ایی مرداک، دنيا نجات دهنده‌ ایسّه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

42 اَشان اُ زناکَ بگفتید: «دِه فقط تی گب واسی نیه کی ایمان اَوریم، چونکی خودمان اونِ گبان بیشتاوستیم و دانیم کی حئیقتن اَ مردای دُنیا نیجات‌ دَئنده یه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 4:42
23 Iomraidhean Croise  

اون ایتأ پٚسر زأیِه، و تو وأستی اونَ عیسا نأم بٚنی، چٚره کی اون خو مردومَ اوشأنٚ گونأیأنٚ جَا نیجأت دِهه.»


اون ایتأ نورٚ مأنستَن البأقی اومتأنَ دتأوٚه و تی قوم، ایسرأییلٚ نتأجٚ سٚربولندٚ کونه!»


فردأیی، یوحنا، عیسایَ بیدِه کی اونی ور اَمؤندره. پس مردومَ بوگفته: «فأندرید! اَن هو بٚرّه‌یی ایسه کی خودا اوسه کوده، کی تومأمٚ دونیأ مردومٚ گونأیأنٚ بٚخشئنٚ وأسی قوربأنی به.


وختی فأرٚسِده بیت عنیا، بشتأوستٚده چأر روج ایسه کی ایلعأزرَ بیگیلَ کودٚد.


هر چی مٚرَه فرمأن بٚدأیی، منم اَشأنَ فأدأم و اَشأنٚم قوبیل بوکودٚد و بٚدأنستٚد کی من جٚه تی ورجأ اَ دونیأ دورون بأمؤم و ایمأن دأرٚده کی تو مٚرَه اوسه کودی.


«بأیید اَ مردأکَ بیدینید هر چی کی تأ هسأ بوکوده بوم، مٚرَه وأگویا بوکوده. فیکر نوکونیدی اون هو مسیح بٚبه؟»


هو دو روجٚ میأن، خٚیلیأن اونی گبأنَ بشتأوستٚده و اونَ ایمأن بأوٚردٚد.


و عیسا، او نیجأت بٚدأ کس کی خودا اونٚ وعده‌یَ ایسرأییلَ فأدأ، جٚه هه داوودٚ پأدیشأ نتأج ایسه.


جغرز عیسای مسیح هیکس نییٚه کی بتأنه اَمٚرَه رستگأر چأکونه! چونکی آسمأن جیر، دِه نأمی ننأ کی مردوم بتأنٚد اونی اَمرأ گونأ جَا نیجأت بیأفٚد.»


و اونَ خو رأستٚ دٚسٚ ور بینیشأنِه، سٚربولندَ کود کی پأدیشأ و نیجأت بٚدأ کس بٚبه و ایسرأییلٚ قوم توبه کودنٚ رِه فورصت بٚدأرٚد کی اوشأنی گونأیأن بٚبخشه بٚبه.


اَمی پیغأم اَن ایسه کی خودا در مسیح بو و مردومَ خو اَمرأ آشتی وأسی دؤخأدی کی اوشأنٚ گونأیَ بٚبخشه و اونی اَثرٚ پأکَ کونه.


اَمأن سخت تلاش کونیم و زحمت کَشیم تأ اَنکی مردوم اَ حِئقتَ ایمأن بأوٚرٚد، چونکی اَمأن زٚنده خودایَ اومید دأریم کی همٚتأنه نیجأت دِهه، بوخصوصٚ اوشأنی کی اونٚ نیجأتٚ رأیَ قوبیل بوکودٚد.


اون کسی ایسه کی اَمی گونأیأنٚ تأوأنَ بٚدأ کی خودا اَمٚرَه هلأکَ نوکونه؛ اون اَ کأرٚ اَمرأ ایتأ خوروم رأبطه خودا و اَمی میأن بوجود بأوٚرده. اون نه اَمی گونأیأنٚ وأسی، بلکی تومأمٚ مردومٚ گونأیأنٚ وأسی بٚمٚرده.


هطویم، اَمی چومأنٚ اَمرأ فأندرستیم و همٚتأنَ وأگویا کونیم کی خودا خو پٚسرَ اوسه کوده کی مردومَ نیجأت بٚده.


اَنَ دأنیم کی خودا پٚسر بأمؤ و اَمی چومأنَ وأکوده کی رأس‌رأسِی خودایَ بشنأسیم و هسأ اَمأن در خودا ایسأییم چونکی در اونی پٚسر عیسایٚ مسیح قرأر بیگیفتیم. فقد اون رأس‌رأسِی خودا و اَبدی زٚندیگی ایسه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan