Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 4:30 - Gilaki New Testament

30 پس مردوم، آبادی جَا بیرون فووُستٚده کی عیسایَ بیدینٚد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

30 پس اوشأن از شهر بیرون بموییدی و عیسی ورجه بوشوییدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

30 پس اوشؤن شهرای بیرون بومَئن و عیسی ورجه بوشؤن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

30 بازین اوشان شار جا بیرون بُشوئید و عیسی ورجه باموئید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 4:30
15 Iomraidhean Croise  

«پس اوشأنی کی اَسه آخرٚده، اوّل بٚده و اوشأنی کی اوّلٚده، آخر.»


«بأیید اَ مردأکَ بیدینید هر چی کی تأ هسأ بوکوده بوم، مٚرَه وأگویا بوکوده. فیکر نوکونیدی اون هو مسیح بٚبه؟»


اَ میأنی، شأگردأن حقٚ و سعی زِئید کی عیسا ایچی بوخوره.


او زنأی او شهر میأن هر کی‌یَ فأرٚسِیی، عیسا گبأنَ اوشأنی رِه وأگویا کودی: «اَ شخص، هر چی کی می عمرٚ میأن بوکوده بوم، مٚرَه وأگویا بوکوده!» هنٚ وأسی، خٚیلی جٚه سأمره مردوم عیسایَ ایمأن بأوٚردٚد.


«پس دفأتن شیمی دونبألسر اوسه کودم و شومأنم لوطف بوکودید، دفأتن بأمؤیید. هسأ، همٚتأن اَیَه خودا حوضور رأفأ ایسأییم کی پیغأمی‌یَ کی خوداوند بٚفرمأسته کی اَمٚرَه بیگید، بشتأویم.»


او روج وختی پولس و برنابا کنیسه‌ جَا شؤئؤندوبود، مردوم اَشأنی جَا خأهیش بوکودٚد اَ هفته کی اَمؤندره اَ نقل جَا اَشأنی رِه گب بٚزٚنٚد.


«پس خأیم بدأنید کی خودا نیجأت اوشأنی کی یوهودی نوبودٚ رِه اوسه بوبوسته، و اَشأن ایشتأوده.»


پس موسا شریعت فأدأ بوبوسته کی همه بتأنٚد بیدینٚد کی چندر گونأ بوکودٚد. ولی اینسأنأن هرچی ویشتر گونأ بوکودٚد، خودا عجیبٚ فیضٚم ویشترَ بوسته.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan