Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 4:29 - Gilaki New Testament

29 «بأیید اَ مردأکَ بیدینید هر چی کی تأ هسأ بوکوده بوم، مٚرَه وأگویا بوکوده. فیکر نوکونیدی اون هو مسیح بٚبه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

29 «بأیید مردی‌یَ بیدینید کی هر چی کی تا الأن بوکوده‌بوم، مرَ بوگفته. آیا امکان نأره کی اون مسیح ببه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 «بأین یکته مردکَه بینین که هر کاری که تا الؤن بُوده​بومِ، مه بوته. بنه او مسیح موعود ببی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 «بائید ایتا مرداکَ بیدینید کی هر چی تا هسّا بُکوده بوم، مَرا بگفته. بِه کی اون مسیح موعود ببه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 4:29
12 Iomraidhean Croise  

مردوم همه قأقَ بوستٚد و بوگفتد: «ینی ایمکأن دأره کی عیسا، هو داوودٚ پٚسر ینی او مسیحی بٚبه کی وأستی بأیِه؟»


زنأی بوگفته: «من دأنٚم پور زمأت نیبه کی مسیح اَیِه. شومأن یوهودیأنٚم اَنَ قوبیل دأریدی و وختی اون بأیٚه همه چی‌یَ اَمِرِه وأشکأفأنه.»


او زمأت او زنأی خو خومَ چأه ورجأ بٚنأ و وأگردسته شهر و مردومَ بوگفته:


پس مردوم، آبادی جَا بیرون فووُستٚده کی عیسایَ بیدینٚد.


او زنأی او شهر میأن هر کی‌یَ فأرٚسِیی، عیسا گبأنَ اوشأنی رِه وأگویا کودی: «اَ شخص، هر چی کی می عمرٚ میأن بوکوده بوم، مٚرَه وأگویا بوکوده!» هنٚ وأسی، خٚیلی جٚه سأمره مردوم عیسایَ ایمأن بأوٚردٚد.


پس چوطو هسأ آزأد موعیظه کونه و هیکس اونَ هیچی نیگه؟ شأید اَمی قومٚ پیله کسأنٚم آخرپٚسی اَ حِئقتَ بٚفأمٚستد کی اون هو مسیح ایسه.


اَنٚ اَمرأ هطویی خٚیلیأن هو وختٚ میأن ایمأن بأوٚردٚد کی اون هو مسیح ایسه و کس‌کسَ بوگفتٚده: «ینی خأیید مسیحَ، کی اونی رأفأ ایسأییم ویشتر جٚه اَن موجیزه بوکونه؟»


عروس و روح گده: «بیأ!» هر کی اَنَ ایشتأوه، بٚگه: «بیأ!» هر کی تشنه ایسه بأیٚه، و هر کی دوس دأره بأیٚه، و جٚه او زٚندیگی آب مرجأنه وأخوره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan