Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 3:26 - Gilaki New Testament

26 یوحنا شأگردأن اونی ورجأ بأمؤده و بوگفتٚده: «اوستأد، اونی کی اُردنٚ روخأنٚ او ور ایسأبو و گفتی کی مسیح ایسه، اَسه اونم مردومَ تعمید دِهه و همه اونی ورجأ شٚده، امّا وأستی اَمی ورجأ بأیٚد.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

26 پس یحیی ورجه بموییدی و اونَ بوگفتیدی: «اوستاد، اونی کی تی اَمرأ او طرفٚ رودٚ اردن ایسَه‌بو و تو درباره‌یٚ اون شهادت دَیی، الأن خودش تعمید دهه و همه اونٚ ورجه شیدی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 یحیی شاگردون، اونه ورجه بومئن و اونه بوُتن: «اوستاد، اونی که تی اَمره اُردنِ روخؤنه اوطرف ایسأ بو و تو اونه بِه گوائی بدای، الؤن خودش غسل تعمید دِئنه و همه أم اونه ورجه شنَن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 یحیی شاگردان اون ورجه باموئید، اون بگفتید: «اوستاد، اونکی تی مرا اُردنْ روخان اُ طرف ایسابو، و تو اونِ ره گُوائی دئی، هسّا خودِش غسل تعمید دئه و همتان اونِ ورجه شید.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 3:26
23 Iomraidhean Croise  

و کوچه و بأزأرٚ دٚوأرٚستنٚ موقع، مردوم اَشأنٚ دٚس بٚسینه بئیسٚد و اوشأنَ "اوستأد" دؤخأنٚد.


ولی شومأن اَجور لقبأنَ مردومٚ جَا قوبیل نوکونید، چونکی شومأن ایتأ اوستأد دأرید و همه‌یٚ شومأن کس‌کسٚ اَمرأ ایتأیید و برأریدی.


یوحنا اونَ مردومَ بٚشنأسأنه و بوگفته: «اَن هونی ایسه کی شٚمٚره بوگفتم کی می اَمؤنٚ پٚسی اَیِه، اونی موقأم می جَا بوجؤرتر ایسه، چون پیشتر جٚه اَنکی من بأیٚم، اون ایسأ بو.»


کی اَ «نورَ» مردومَ بٚشنأسأنه و مردوم اونی وأسی ایمأن بأوٚرٚد.


او رأس‌رأسِی نور کی هر اینسأنی‌یَ روشنی فأدِه، اَ جهانٚ میأن اَمؤندوبو.


اگه اونَ هطو وِلَ کونیم، تومأمٚ اَ قوم اونی دونبألسر شٚده. او وخت رومیأن اَیٚده اَیَه، اَمی قوم و معبدَ جٚه بین بٚرٚده.»


فریسیأن کس‌کسٚ بوگفتٚده: «دِه اَمأن هیچی نتأنیم بوکونیم. فأندرید، تومأمٚ دونیأ اونی دونبألسر بوشؤده!»


ای شب عیسا ورجأ بأمؤ و بوگفته: «اوستأد، اَمأن اَ شهرٚ دینی رهبرأن، همٚتأن دأنیمی کی شومأن جٚه خودا ور اَمی آمؤختٚنٚ وأسی بأمؤیی. تی نیشأنه‌یأن کی موجیزه مأنستَنه گووأ دِهه کی خودا تی اَمرأیه.»


وختی عیسا بٚفأمٚسته کی فریسیأن بشتأوستٚده کی اون ویشتر جٚه یوحنا کی تعمید دِهه مردومَ تعمید دئندره و ویشتر شأگرد دأره.


(اگه چی کی عیسا شأگردأن، مردومَ تعمید دٚئیدی، نه خودش)،


اَ میأنی، شأگردأن حقٚ و سعی زِئید کی عیسا ایچی بوخوره.


شومأن چن نفرَ وأورس وُورس وأسی یوحنا ورجأ اوسه کودید و اونی گووأ دٚئن می جَا رأست بو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan