Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 3:14 - Gilaki New Testament

14 هوطویی کی موسا بیأبأنٚ میأن مفرغی لأنتی موجسمه‌یَ ایتأ چو جؤر رأستَ کوده اینسأنٚ پٚسرم وأستی رأستَ کوده بٚبه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 هوطویی کی موسی بیابانٚ میأن مارٚ مجسمه‌یَ بلندَ کوده تا مردوم بیدینید و از مرگ نجات پیدا بوکونید، هوطویی هم اینسانٚ پسر بأید بلندَ کوده ببه تا مردوم بیدینید و نجات پیدا بوکونید

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 هیطو که موسی او مفرقی میلؤنِ بیابونِ میئن چوب سر بزه و جؤر ببورده، هوطورم انسون ریکه باء جؤر ببورده ببی،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 و هُطو کی موسی ویاوان درون ایتا مفرقی لانتیَ چوب سر بزه و بُجور ببَرد، انسان پسرم بایسی هُطو بُجور ببَرده ببه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 3:14
16 Iomraidhean Croise  

ولی اگه اَطو بوکونم، چوطو موقدسٚ کیتأبأنٚ پیشگویی انجأم به کی فرمأیٚده اَ ایتفأقأن وأستی دکفه؟»


ولی عیسا اونَ بوگفته: «شألأن خوشأنٚ رِه لأنه دأرٚده و پرنده‌یأنم، فک؛ ولی اینسأنٚ پٚسر. جأیی نأرِه کی حتّا خو سٚرَ اونٚ رو بٚنه.»


امّا پیله کأهینأن و اَمی دینٚ پیله کسأن اونَ بیگیفتٚد و فأدأده کی مرگٚ رِه محکوم و مصلوب بٚبه.


اَن هو پیشگویی مأنستَن بو کی عیسا بٚفرمأسته بو چوطو وأستی بیمیره.


اَن زٚندیگأنی نأن کی جٚه آسمأن نأزل بوبوسته، من ایسٚم. هرکی جٚه اَ نأنٚ بوخوره، همیشٚکٚ رِه زٚنده مأنه. اَ نأن می هو جأن ایسه کی مردومٚ رِه فٚدأ کونم کی نیجأتَ فأگیرٚد.»


پس عیسا بٚفرمأسته: «هر وخت اینسأنٚ پٚسرَ، صلیب رو رأستَ کودید، او وخت فأمیدی کی من ایسٚم و خودمٚ جَا کأری نوکونم، بلکی فقد اونچی‌یَ گم کی می پئر مٚرَه بأمؤخته و هونَ وأگویا کونم.


جٚه ایوأردِه، خودا او ایرأده و نقشه مأنستَن کی جٚه پیشتر بٚنأ بو، شٚمٚره وئأشته کی عیسایَ او بی‌دینٚ غریبه‌یأنٚ دٚسٚ اَمرأ صلیبٚ سٚر بٚبٚرید و بوکوشید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan