Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 21:8 - Gilaki New Testament

8 البأقی لوتکأ میأن بئیسأده و تورٚ کی مائی جَا پورَ بوسته بویَ فأکٚشِده دریأ کنأر. قأیق صد متر سأحیلٚ جَا دؤر بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 امّا شاگردأنٚ دیگر قایقٚ اَمرأ بموییدی، در حالی کی تورٚ پور از ماهی‌یَ، خوشأنٚ اَمرأ فأکشئن دیبید. چونکی اوشأنٚ فاصله ساحلٚ اَمرأ حدودٚ صد متر بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 امّا بقیه شاگردؤن نو اَمره بومئن، در حالی که سالیِ ای که ماهی جَی پور بو خوشؤنِ اَمره هکشه دبون. چونکه اوشون خشکی أمره دوروبرِ صدمتر فاصله داشتن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 بقیه شاگردان، هُطو ماشکی کی ماهی جا پُر بو خوشان مرا فاکشن دیبید، لوتکا مرا باموئید چونکی اوشان فاصله خُشکی مرا دوروَر پنجاه متر بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 21:8
4 Iomraidhean Croise  

چنتأ کوجه‌دأنه مأئی‌یٚم بیأفتٚد. مأئیأنم برکت بٚدأ و خو شأگردأنَ بٚفرمأسته کی مردومٚ میأن سأم بوکونٚد.


او وخت او شأگرد کی عیسا اونَ دوس دأشتی، پطرسَ بوگفته: «اَن خوداوندٚ!» پطرسٚم کی تأ کمر برأنده بو، دفأتن خو رختأنَ خو دؤر وأپخته و وأز بوکوده آبٚ دورون و شنا اَمرأ خؤرَه فأرٚسأنه دریأ کنأره.


وختی فأرٚسِده دریأ کنأره، بیدِده کی آتش روشنه و مأئی‌یٚم اونی رو نٚهأ و ایپچه نأنٚم اویَه نٚهأ بو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan