Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 21:5 - Gilaki New Testament

5 اون دؤخأده: «جأغألأن، مائی بیگیفتیدی؟» جوأب بٚدأده: «نه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

5 اون اوشأنَ بوگفته: «اَی زأکأن، چیزی خوردنٚ‌ره نأریدی؟» جواب بدَه‌ییدی: «نه!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 او اوشونه بوته: «زأکؤن، هیچی خوردنِ بِه ندئنین؟» جواب بدئن: «نه!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 عیسی اَشانَ بگفت: «زاکان، هیچّی ماهی بیگیفتید؟» جواب بدَه ئید: «نه!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 21:5
10 Iomraidhean Croise  

غروب دٚمٚ رِه، شأگردأن اونی ورجأ بأمؤده و بوگفتد: «اَ پٚرتٚ جیگأ میأن، خوردنٚ رِه هیچی نشأ یأفتٚن. هوأیٚم تأریکَ بوستأندره. پس مردومَ بوگو بٚشٚد اَ دؤرٚورٚ دیهأتأن و خوشأنی رِه غذأ بیأفٚد.»


چنتأ کوجه‌دأنه مأئی‌یٚم بیأفتٚد. مأئیأنم برکت بٚدأ و خو شأگردأنَ بٚفرمأسته کی مردومٚ میأن سأم بوکونٚد.


خودایٚم عیسا مسیح فدأکأری وأسی، شیمی تومأمٚ ایحتیأجأنَ خو پورجلال ثروٚتٚ اَمرأ جٚه بین بٚره.


مأل و مینألٚ دوس دأشتٚنَ سٚرأدید و اونچی‌یَ کی دأریدی کأفی بدأنید، چونکی خودا بٚفرمأسته: «شٚمٚره هیوخت تنأ نٚنم و نٚشم.»


اَی پئرأن، شٚمٚره نیویسٚم چونکی مسیحَ کی جٚه اَزل ایسأبو، شنأسیدی. ای جوأنأن، شٚمٚره نیویسٚم چونکی روحأنی جنگٚ دورونی او شریرَ پیروزَ بوستید. اَی جأغألأن شٚمٚره نیویسٚم چونکی اَمی پئر خودایَ شنأسیدی.


می جأنٚ دیلٚ زأکأن، دونیأ تومأنَ بوستن نیزدیکٚ بوسته. شومأن حتم دروأره او «مسیحٚ ضدٚ» اَمؤنٚ رِه چیزأنی بشتأوستیدی. حتّا اَسأیٚم همٚتأ جأجیگأ مسیح ضدّأن بیدِه بٚده و جٚه اَ خأطر فأمیم کی دونیأ تومأنَ بوستن نیزدیکَ بوسته.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan