یوحنا 21:23 - Gilaki New Testament23 پس اَ خٚوٚر برأرأنٚ میأن چؤ دکفته کی او خورومٚ شأگرد نیمیره. ولی عیسا هیوخت اَطو نوگفته بو، اون فقد بٚفرمأسته: «اگه بخأیٚم اون بئیسه کی من وأگردم، تٚرَه چی ربطی دأره.» Faic an caibideilکیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)23 پس اَ فیکر، برأرأنٚ میأن شایع بوبوسته کی او شاگرد نیمیره، در حالی کی عیسی پطرسَ نوگفته کی اون نیمیره، بلکی بوگفته: «اگه بخوأیم اون تا می وأگردستن، زنده بمأنه، به تو چی؟» Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی23 پس ایی گب برارون میئن دکته که او شاگرد نمینه. با ایی حال عیسی پطرس نوته که او شاگرد نمینه، بلکه بوته: «اگه بخوام او تا می وگرسن موقع بَیسی، به تو چی؟» Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان23 پس اَ گب براران میان دکفت کی اُ شاگرد نخوائه مردن، با اَنکی عیسی پطرُسَ نگفته بو کی اون نیمیره، بلکی بگفت «اَگه بخوائم تا می وگردَستنِ موقع بئسه، به تو چی؟» Faic an caibideil |
پس دروأرهیٚ هیکس پیشتر جٚه اونٚ وخت قیضأوت نوکونید تأ اَنکی خوداوند بأیٚه. وختی خوداوند وأگرده، همه چییَ آشیکأرَ کونه و همه کس آشیکأرأ دینٚده کی هرتأ جٚه اَمأن اَمی دیلٚ جولفٚ جیگأ دورون، چوطوچی آدم بیم و چی نیّتٚ اَمرأ خودایَ خیدمت بوکودیم. او زمأتٚ میأن، خودا هرکسَ هَندر کی لیأقت دأره، تِشویق کونه.