Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 20:8 - Gilaki New Testament

8 او وخت او شأگردم بوشؤ قبرٚ میأن و بیدِه و ایمأن بأوٚرده کی عیسا زٚنده بوسته!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 پس او شاگردٚ دیگرم کی اوّل به مقبره فأرسه‌بو، بوشو بودورون، بیده و ایمأن بأورده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 پس اوته شاگردم که اوّل مقبره سر برسه بو، بوشو دیرون و بدِه و ایمؤن بأرده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 پس اویتا شاگردم کی اول مَقبره سر فارسه بو، بُدرون بامو و بیده و ایمان باورد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 20:8
5 Iomraidhean Croise  

ایبرأهیم بٚفرمأسته: "اگه موسا و پیغمبرأنٚ گبأنَ دیقت نوکونٚد، حتّا اگه اینفر جٚه موردیأنٚم اوشأنی ورجأ بشه، اونی گبأنٚ دیقت نوکونٚده و رأستٚ رأ جأ، دورَ بٚده."»


عیسا بوگفته: «فقد اَنٚ وأسی کی بوگفتم تٚرَه اَنجیل دأرٚ جیر بیدِم، مٚرَه ایمأن بأوٚردی؟ اَنٚ پٚسی پیله چیزأن دینی.»


پس، وختی اونَ بوگفتٚده کی خوداوندَ بیدِده، جوأب بٚدأ: «مٚرَه کی بأوٚر نأیِه. اگه صلیبٚ مِخأنٚ زخمَ، اَنٚ دٚسأنٚ سٚر نیدینٚم و می دٚسٚ پنجه‌یَ اوشأنی رو نٚنم و اونی تٚکٚ زخمَ دٚس نزنم، بأوٚر نوکونم کی اون زٚنده بوسته.»


عیسا اونَ بٚفرمأسته: «تو مٚرَه بیدِه پٚسی، ایمأن بأوٚردی، خوشبحأل اوشأنی کی مٚرَه نیدِبو ایمأن اَوٚرٚده.»


هر دوتأن دووٚستأندوبود، ولی اویتأ شأگرد پطرس جَا پیش دکفته و فأرٚسِه قبر سٚر.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan