Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 20:2 - Gilaki New Testament

2 پس بودووٚسته بأمؤ پطرس و او شأگرد ورجأ کی عیسا اونَ دوس دأشتی و بوگفته: «خوداوندٚ جسدَ اوسأدٚد و معلوم نییٚه کویه بٚنأده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 پس بدو بدو بوشو شمعونٚ پِطرُسٚ ورجه و او شاگردٚ دیگری کی عیسی، اونَ دوست دأشتی. مریم اوشأنَ بوگفته: «اَمی سرورَ از قبر ببردیدی و نأنیم کویه بنَه‌ییدی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 پس بدوبدو بوشو شمعون پطرس ورجه و او شاگرد دیگه که عیسی اونه دوست داشت. مریم اوشؤنه بوته: «امه آقا مقبرای ببوردَن و نودؤنیم کوره بَنئن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 پس بُدو بُدو شَمعون پِطرُس و اویتا شاگرد ورجه کی عیسی اونَ دوست دَشتی، بُشو و اوشان بگفت: «اَمی آقایَ مَقبره جا ببَرده‌ئید و نانیم کویا بنه ئید.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 20:2
9 Iomraidhean Croise  

ایتأ جٚه او شأگردأن، کی عیسا اونَ دوس دأشتی، اونی ورجأ لَم بدأبو.


وختی عیسا خو مأرَ او شأگردٚ ورجأ کی اونَ دوس دأشتی بیدِه، خو مأرَ بوگفته: «اَن تی پٚسر بٚبه.»


فٚرٚشته‌یأن مریمٚ جَا وأورسئده: «چٚره شیوَن وأویلأ کونی؟» جوأب بٚدأ: «می خوداوندٚ جسدَ ببردٚد و نأنٚم کویه بنأدٚد.»


عیسا مریمٚ جَا وأوٚرسِه: «چٚره شیوَن وأویلأ کونی؟ کی دونبأل گردی؟» مریم گومأن بوکوده کی بأغبأنه، اونَ بوگفته: «آقأ جأن، اگه تو اونَ ببردی، بوگو کویه بٚنأیی کی بٚشٚم اونَ اوسأنم.»


چونکی اوشأن هنو اَ حِئقتَ نفأمسته بود کی موقدسٚ کیتأبأن فٚرمأیه کی اون وأستی زٚنده به.


پطرس وأگردسته و بیدِه کی او شأگرد کی عیسا اونَ دوس دأشتی اوشأنی دونبألسر اَمؤندره، ینی هونی کی شأمٚ سٚر عیسا ورجأ لَم بدأبو، اونی جَا وأوٚرسِه بو: «اوستأد، کویتأ جٚه اَمأن تٚرَه نأرو زنیمی؟»


او شأگرد همه چی‌یَ بیدِه و اَیَه بینیویشته، اَمأن همٚتأن دأنیمی کی اَ بینیویشته‌یأن حِئقتٚ مأنه.


او وخت او شأگرد کی عیسا اونَ دوس دأشتی، پطرسَ بوگفته: «اَن خوداوندٚ!» پطرسٚم کی تأ کمر برأنده بو، دفأتن خو رختأنَ خو دؤر وأپخته و وأز بوکوده آبٚ دورون و شنا اَمرأ خؤرَه فأرٚسأنه دریأ کنأره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan