Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 20:12 - Gilaki New Testament

12 هو وخت، دوتأ فٚرٚشته‌یَ بیدِه کی سیفیدٚ رخت دوکوده بود، اویَه کی عیسا جسدَ بٚنأ بود نیشته بود، ایتأ اونی سٚرٚ نیزدیکی و اویتأیٚم اون پأ نیزدیکی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

12 نیگاه بوکوده و دوتأ فرشته‌یَ بیده کی لیباسٚ سیفید، دوکوده بید، او جایی کی عیسی جسدَ بنَه بید، ایتأ سرٚ ورجه و اویتأ پا ورجه نیشته بید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 او زمون دو​ته فرشته‌ بدِه که سفید رخت دؤوده بون و اوجایی که عیسی جنازه هَنّه بو، یکته سرجؤر و اویکته پاأنِ جیر نیشته بوُئن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 هو موقع دو تا فیریشته یَ بیده کی سیفید رخت دُکوده بید و اویا کی عیسی جنازه نئَه بو نیشته بید، ایتا اویا کی اونِ سر نئَه بو و اویتا اویا کی اونِ لنگان نئَه بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 20:12
10 Iomraidhean Croise  

اویَه، عیسا شیکلٚ شٚمأئیل، اوشأنَ چومأنٚ ورجأ وأگٚردٚست، طوری کی اونی دیم آفتأبٚ مأنستَن شبق زِئی، و اونی لیوأس نور مأنستَن، سیفیدَ بو.


اَشأن هنو اونی دئنٚ وأسی آسمأنَ فأندرستأندوبود کی نأخٚوٚرکی بفأمستده دوتأ سیفیدٚ رخت دوکوده مردأی اوشأنی میأن ایسأده


تومأمٚ اَشأنٚ اَمرأ، ساردسٚ میأن آدمأنی ایسأده کی خوشأنی رختَ اَ دونیأ کثأفتأنٚ اَمرأ کثیفَ نوکودد؛ اَشأن شأیسته ایسٚد کی سیفیدٚ رختٚ اَمرأ می ورجأ قدم اوسأنٚد.


جوأب بٚدأم: «اَنَ، تو دأنی آقأ جأن.» مٚرَه بوگفته: «اَشأن هو آدمأنی ایسٚده کی سختٚ عذأبٚ جَا بیرون بأمؤده. اَشأن خوشأنٚ رختأنَ "بٚرّه" خونٚ اَمرأ بوشؤستٚده و سیفیدَ کودٚد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan