Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 19:11 - Gilaki New Testament

11 عیسا بٚفرمأسته: «اگه خودا اَ قودرتَ تٚرَه فأندأبی، تو نتأنستی می اَمرأ هیکأری بوکونی. ولی اوشأنی گونأ کی مٚرَه تی ورجأ بأوٚردٚد، ویشتر جٚه تی گونأ ایسه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 عیسی بوگفته: «هیچ قدرتی بر من نأشتی، مگر اینکه از بوجور، فیگیفته‌بی ولی گنایٚ اونی کی مرَ به تو تسلیم بوکوده از تو بیشتره.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 عیسی بوته: «اگه ایی قدرت خدا طرفَ جی تَه هده نوبوبی، تو هیچ قدرتی می سر نداشتی؛ هینه وَسه گوناه اونی که مه تی دست هَدَء، خیلی بیشترِ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 عیسی بگفت: «اَگه اَ قدرت خُدا جا تره فَده نُبوسته بو، تو هی قدرتی می سر ناشتی. هن واسی اون گُناه کی مَرا تی دَس فدَه، خَیلی ویشتره.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 19:11
37 Iomraidhean Croise  

بأزون پیله کأهین خو لیوأسٚ یقه‌یَ پأرَه کوده و ایجگره بٚزِه: «کوفر بوگفته! دِه شأهید چی خأییم بوکونیم؟ خودتأن بشتأوستید کی کوفر بوگفته.


پس اونی دٚسَ دٚوٚستٚد و پیلاتُسَ تحویل بٚدأده، کی رومٚ فرمأندأر بو.


و ولأن کی وسوسه جَا تسلیم بیبیم، بلکی اَمرأ او شریر جَا نیجأت بٚدٚن. چونکی ملکوت و قودرت و جلال تأ همیشٚک تی شینه. آمین!"


یوهودأ کی خأستی اونَ تسلیم بوکونه، اوشأنی‌یَ کی اونی اَمرأ بأمؤ بودَ بوگفته بو: «هر کی‌یَ مأچی بٚدأم، هونه؛ اونَ بیگیرید.»


من هر روج معبدٚ میأن شیمی اَمرأ بوم؛ چٚره اویَه مٚرَه نیگیفتید؟ امّا هسأ شیمی وخت ایسه، ظولومأت فرمأنروأیی زمأت!»


اونَ اوّل ببردٚد قیافا زن پئر، حنّا ورجأ کی او سأل رِه پیله کأهین بو.


پس یوهودأ معبدٚ سروأزأنٚ اَمرأ کی پیله کأهینأن و فریسیأن اونی ایختیأرٚ میأن بٚنأ بود، اَسلحه و مشعل و چرأغٚ اَمرأ بوشؤده بأغٚ دورون.


پیلاتُس بوگفته: «چٚره جوأب ندی؟ مگه نأنی من قودرت دأرم تٚرَه آزأدَ کونم یا صلیبٚ سٚر ببرم؟»


یوحنا جوأب بٚدأ: «هیکس نتأنه چیزی‌یَ فأگیره، مگه اَنکی جٚه آسمأن اونَ بٚبخشه بٚبه.


وختی قومٚ پیله کسأن اَ گبأنَ بشتأوستٚد، بٚخأستٚد اونَ بیگیرٚد، امّا هیکس نٚیأرستی چونکی هنو او وخت کی وأستی بأمؤبی فأنرٚسه بو.


عیسا جوأب بٚدأ: «اگه کور بید، گونأیی نأشتیدی؛ ولی هَسأ کی ایدعأ کونیدی تأنیدی بیدینید، گونأکأر مأنیدی.»


جٚه ایوأردِه، خودا او ایرأده و نقشه مأنستَن کی جٚه پیشتر بٚنأ بو، شٚمٚره وئأشته کی عیسایَ او بی‌دینٚ غریبه‌یأنٚ دٚسٚ اَمرأ صلیبٚ سٚر بٚبٚرید و بوکوشید.


اَمی پیله بأبأیأنٚ خودا کی ایبرأهیم، ایسحأق و یعقوبٚ خودا بو، اَ موجیزه اَمرأ، خو خیدمتگوزأر عیسایَ سٚربولندَ کوده. می منظور هو عیسا ایسه کی شومأن اونَ تسلیم بوکودید و پیلاتُس خأستی اونَ آزأدَ کونه، ولی شومأن پیلاتُسٚ ورجأ اونَ رٚدَ کودید.


کی ایتأ کأرَ انجأم بٚدٚد کی تی قودرت و ایرأده جٚه پیشتر اونَ موشخص بوکوده بو.


هر چی نٚهأ جٚه خودا ایسه؛ همه‌ چی وجود اونی قودرتَ وأپخته نٚهأ و همه‌ چی اونی شوکو و جلالٚ رِه ایسه. تومأمٚ نوبوستٚنی ستأیٚش اونٚ رِه بٚبه! آمین.


دولت و اونی قأنونأنَ ایطأعت بوکونید، چونکی اوشأنَ خودا بٚنأ بوکوده. تومأمٚ دونیأ دورون، خودا تومأمٚ دولتأنَ بأوٚرده قودرتٚ سٚر.


جٚه خودا ور فقد خوروم و کأمیلٚ چیزأن اَمٚرَه فأرٚسِه، اونی جَا کی تومأمٚ نورأنٚ خألیق ایسه و سأیه دیمه مأنستَن نییٚه کی اَرأ اورأ بشه و تغییر نوکونه.


پس، اَنَ جٚه خأطر نٚبٚرید کی اگه بدأنید چی کأر دوروسته، ولی اونَ انجأم ندید، گونأ بوکودید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan