Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 18:25 - Gilaki New Testament

25 هطو کی شمعونٚ پطرس آتشٚ ورجأ ایسأبو و خؤرَه گرمَ کودی، اینفر ده اونی جَا وأوٚرسِه: «تو اونی شأگرد نییی؟» جوأب بٚدأ: «بسچی کی نیمٚ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

25 موقعی کی شمعونٚ پطرس ایسَه‌بو و خودشَ گرمَ کودن دوبو، بعضی‌یأن اونَ بوگفتیدی: «مگر تو از اونٚ شاگردأن نی‌یی؟» اون انکار بوکوده و بوگفته: «نه! نی‌یم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

25 هووخت که شمعون پطرس ایسأ بو و خوش گرم کأده بو، بعضی أن اونای بپورسئن: «مگه تو یکته از اونه شاگردؤن نی​ايی؟» او حشا بُوده و بوته: «نه! نییم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

25 هو موقع کی شَعمون پِطرُس پا ایسا بو و خورَه گرم کودن دوبو، بعضیان اونِ جا واورسه ئید: «مگه توئم ایتا جه اونِ شاگردان نیئی؟» اون حَشا بُکود و بگفت: «نه! نیئم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 18:25
13 Iomraidhean Croise  

ولی پطرس هنو خأنه بیرون، صأرأ دورون نیشته بو کی پیله کأهینٚ ایتأ کُلفٚت بأمؤ اونی ورجأ و بوگفته: «گومأن کونم تونم عیسایٚ جلیلی اَمرأ بی!»


امّا هنو پطرس بیجیر، صأرأ میأن ایسأبو. هو وخت، پیله کأهینٚ ایتأ جٚه کنیزأنٚم بأمؤ اویَه


سروأزأن صأرأ میأن ایتأ آتش روشنٚ کودٚد و اونی دؤر جمَ بوستٚد و بینیشتٚد. پطرسٚم اوشأنی میأن بینیشته.


هه وخت ایتأ جٚه کنیزأن، پطرسٚ دیمَ آتشٚ سوسو میأن بیدِه و اونَ بشنأخته و بوگفته: «اَ مردأی عیسا اَمرأ بو!»


امّا پطرس قوبیل نوکوده و بوگفته: «اَی دوختر، من هیذره اونَ نشنأسٚم!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan