Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 18:17 - Gilaki New Testament

17 او کنیز پطرسٚ جَا وأوٚرسِه: «تونم عیسا شأگردی؟» جوأب بٚدأ: «نه، نییٚم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

17 او وخت او کنیز پطرسَ بوگفته: «مگر تو از شاگردأنٚ او مرد نی‌یی؟» پطرس جواب بدَه: «نی‌یم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 هووخت او كُلفتی که دربؤن بو پطرسای بپورسه: «مگه تو او مرداکِ یکته از شاگردؤن نیی؟» پطرس جواب بدا: «نییَم!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 هو موقع اُ کولفَتی کی دربان بو پِطرُس جا واورسه: «مگه توئم ایتا جه اُ مرداک شاگردان نیئی؟» پِطرُس جواب بدَه: «نیئم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 18:17
11 Iomraidhean Croise  

پطرس بوگفته: «حتّا اگه همّه تٚرَه تنأ بٚنٚد، من تی جَا دورَ نٚبم.»


اَطویی بوبوسته کی اونَ بیگیفتٚد، پیله کأهینٚ خأنه ببردٚد. پطرسٚم جٚه دؤر دورأن اوشأنی دونبألسر رأ دکفته.


امّا پطرس دٚرٚ پوشت بئیسأ، بأزین او شأگرد بأمؤ و ایتأ کنیزٚ اَمرأ کی اویَه دربأن بو گب بٚزِه و پطرسَ خو اَمرأ ببرده خأنه دورون.


هطو کی شمعونٚ پطرس آتشٚ ورجأ ایسأبو و خؤرَه گرمَ کودی، اینفر ده اونی جَا وأوٚرسِه: «تو اونی شأگرد نییی؟» جوأب بٚدأ: «بسچی کی نیمٚ.»


جوأب بٚدأده: «عیسایٚ ناصری‌یَ!» عیسا بٚفرمأسته: «من خودمٚم!» وختی عیسا اَنَ بوگفته یوهودأیٚم اویَه ایسأبو.


بٚفرمأسته: «من بوگفتم کی خودمٚم. اگه مٚرَه خأییدی، وئألید اَشأن بٚشٚد.»


صُبانه بوخورده پٚسی، عیسا پطرسٚ جَا وأوٚرسِه: «شمعون، یونا پٚسر، آیا تو مٚرَه البأقیأنٚ جَا ویشتر دوس دأری؟» پطرس جوأب بٚدأ: «هطویه آقأ جأن، شومأن دأنیدی کی من شٚمٚره دوس دأرم.» عیسا اونَ بٚفرمأسته: «پس می بٚرّه‌یأنَ خورأک فأدن.»


پطرس در بٚزِه و ایتأ خیدمتکأرٚ زنأی رُدا نأم بأمؤ کی دٚرٚ وأکونِه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan