Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 17:14 - Gilaki New Testament

14 تی حوکمأنَ اَشأنَ فأدَم. دونیأ اوشأنی جَا بیزأره، چونکی اوشأن اَ دونیأ شین نییٚده، هطو کی من نییٚم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 من تی کلامَ اوشأنَ فدم، امّا دونیا از اوشأن نیفرت دأشتی، چونکی متعلقٚ به دونیا نی‌ییدی. هَطو کی من تعلّق نأرم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 مو تی کلامِ اوشون هَدَم، امّا دونیا ایشونای نفرت داشت، چونکه دونیا شی نییَن. هیطو که مو دونیاشی نییَم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 من تی کلامَ اَشان فَدَم، ولی دُنیا اَشانِ جا خفت دَشتی، چونکی دُنیاشین نیئید، هُطو کی من دُنیا شین نیئم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 17:14
15 Iomraidhean Croise  

جوأب بٚدأده: «آها، تأنیم.» عیسا بٚفرمأسته: «البت کی می جأمٚ جَا وأخوریدی و او تعمیدی کی من گیرم، شومأنم گیریدی،


اَشأنٚم می مأنستَن اَ دونیأ شین نییٚده.


هر چی مٚرَه فرمأن بٚدأیی، منم اَشأنَ فأدأم و اَشأنٚم قوبیل بوکودٚد و بٚدأنستٚد کی من جٚه تی ورجأ اَ دونیأ دورون بأمؤم و ایمأن دأرٚده کی تو مٚرَه اوسه کودی.


چونکی دونیأ مردوم شیمی جَا نیفرت نأرٚده ولی می جَا نیفرت دأرٚده، چونکی من اوشأنٚ نأجورٚ کردکأرأن کی گونأ جَا پور ایسه‌یَ اَشأنَ خأطر اَوٚرم.


او وخت عیسا اَشأنَ بٚفرمأسته: «شومأن بیجیرٚ شینیدی و من جٚه بوجؤر. شومأن اَ جهانٚ شینیدی امّا من نییٚم.


امّا نه قأئنٚ مأنستَن کی شیطانٚ جَا بو و خو برأرَ بوکوشته. دأنیدی چٚره اَ کأرَ بوکوده؟ چونکی خودشٚ کأرأن دوروست نوبو ولی دأنستی خو برأر کأرأن جٚه خودشٚ کأرأن بِیتره.


جٚه اَ خأطر، می برأرأن قأقَ نیبید کی دونیأ مردوم شیمی جَا نیفرت بٚدأرٚد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan