Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 14:6 - Gilaki New Testament

6 عیسا اونَ بٚفرمأسته: «من رأ و دوروستی و زٚندیگی ایسٚم؛ هیکس نتأنه پئر ورجأ بأیٚه مگه می اَمرأ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 عیسی اونَ بوگفته: «رأ و راستی و حیات من ایسم، هیکس می پئرٚ ورجه نأیه مگر به واسطه‌یٚ من.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 عیسی اونه بوته: «راه و حقیقت و زندگی مو ایسّم؛ هیشکس آسمونی پئرِ ورجه نئنه مگر مو واسطه بوبُم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 عیسی اونَ بگفت: «من راه و حئیقت و زیندگی ایسم؛ هیکّس آسمانی پئر ورجه نایه، جغیر اَنکی من واسطه ببم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 14:6
57 Iomraidhean Croise  

«می پئر همه چی‌یَ می دٚس فأدأ. رأس‌رأسِی هیکس پٚسرَ نشنأسه جغرز پئر و هیکس رأس‌رأسِی پئرَ نشنأسه جغرز پٚسر و اوشأنی‌یٚم کی پٚسر بٚخأیٚه خؤرَه اوشأنَ بٚشنأسأنه.»


«کلمه»، اینسأن بوبوسته و اَ زیمینٚ رو و اَمی میأن زٚندیگی بوکود. اون لبألب جٚه فیض و رأستی بو. اَمأن اونی جلالَ اَمی چومأنٚ اَمرأ بیدِییم اَمی آسمأنی پِئر، خودا پٚسرٚ جلال کی اونی مأنستَن نٚنَه.


چونکی خودا حوکمأنَ موسا بأوٚرده، ولی فیض و رأستی‌یَ، عیسای مسیح.


زٚندیگی در اون نٚهأ بو و اَ زٚندیگی بی شک تومأمٚ آدمأنٚ رِه نور بو.


من اَشأنَ همیشٚکی زٚندیگی بٚخشم کی هیوخت هلأکَ نٚبٚد. هیکسٚم نتأنه اَشأنَ می دٚسٚ جَا فأگیره.


پس اَشأنٚ رِه وأشکأفته و بٚفرمأسته: «ایطمینأن بٚدأرید کی من هو دٚر ایسٚم کی گوسوٚندأن اونی جَا اَیٚده بودورون.


هطویه، من دٚر ایسٚم. اوشأنی کی اَ دٚرٚ جَا بأیٚد بودورون، نیجأتَ یأفده، بودورون و بیرونَ گردٚده و خوروم سبزه‌زأرأنَ یأفده.


ایتأ کوتأ زمأت دونیأ مٚرَه نیدینه، ولی شومأن مٚرَه دینیدی، چونکی من زٚنده ایسٚم شومأنم زٚندیگی کونیدی.


«من رأس‌رأسِی انگور رٚز ایسٚم و می پئرم بأغبأنه.»


پیلاتُس وأوٚرسِه: «تی منظور اَنه کی تو پأدیشأیی؟» عیسا بٚفرمأسته: «تو گی کی من پأدیشأیٚم. من هنٚ وأسی بودونیأ بأمؤم، بأمؤم کی رأستی‌یَ اَ دونیأ میأن بأوٚرٚم؛ اوشأنی کی رأستی‌یَ دوس دأرٚده، گووأ دٚهٚد کی من حِئقتَ گفتن دٚرٚم.»


هوطو کی پئر مورده‌یأنٚ زٚنده کونه و اَشأنَ زٚندیگی فأدِه، پٚسرم هرکی‌یَ بٚخأیٚه، زٚندیگی فأدِه.


اَ رأس‌رأسِی نأنَ خودا جٚه آسمأن اوسه کوده کی دونیأ مردومَ همیشٚکی زٚندیگی بٚبخشه.»


اَن زٚندیگأنی نأن کی جٚه آسمأن نأزل بوبوسته، من ایسٚم. هرکی جٚه اَ نأنٚ بوخوره، همیشٚکٚ رِه زٚنده مأنه. اَ نأن می هو جأن ایسه کی مردومٚ رِه فٚدأ کونم کی نیجأتَ فأگیرٚد.»


من می پئر خودا قودرتٚ اَمرأ زٚندیگی کونم، هونی کی مٚرَه اَ دونیأ میأن اوسه کوده. اونم کی می جَا وأخوردأندٚره، می قودرتٚ اَمرأ زٚندیگی کونه


شمعونَ پطرس جوأب بٚدأ: «آقأ جأن، کی ورجأ بیشیم، فقد تویی کی تی گبأنَ اَمرأ آدمَ همیشٚکی زٚندیگی بخشی.


او وخت حِئقتَ شنأسیدی و حِئقت شٚمٚره آزأدَ کونه.»


اَنَ کی گم حِئقتٚ مأنه: هر کی می اَ حوکمأنَ ایطأعت بوکونه هیوخت نیمیره.»


شومأن اونی‌یَ کی زٚندیگی جٚه اون سرگیره‌یَ بوکوشتید، ولی خودا اونَ زٚنده کوده. من و یوحنا اَ ماجیرأیَ شأهید ایسیم چونکی اونی پٚسی کی اونَ بوکوشتید، اَمأن اونَ زٚنده بیدِییم!


جغرز عیسای مسیح هیکس نییٚه کی بتأنه اَمٚرَه رستگأر چأکونه! چونکی آسمأن جیر، دِه نأمی ننأ کی مردوم بتأنٚد اونی اَمرأ گونأ جَا نیجأت بیأفٚد.»


و اونی جَا دمشقٚ کنیسه‌یأنٚ رِه معرّفی نأمچه بٚخأسته کی او شهرٚ میأن اوشأنی کی مسیحٚ رأ میأن ایمأندأر دؤخأده بوستیدٚ گیفتنٚ رِه، اونی اَمرأ همکأری بوکونٚد. اون خأستی اَشأنَ، چی مردأک و چی زنأکَ، دٚس دٚوٚسته بأوٚره اورشلیم.


شومأن کی یوهودی نیئیدی خیدمت کودنٚ رِه عیسا مسیحٚ اوسه کوده ایسٚم، کی اینجیلٚ خورومٚ خٚوٚرَ شٚمٚره فأرسأنم، شٚمٚره ایتأ خوشبو قوربأنی مأنستَن خودایَ پیشکش بوکونم، چونکی شومأن روح‌القدسٚ اَمرأ، اونی رِه قأبیلٚ قوبیل و موقدس بوبوستید.


هه ایمأنٚ وأسی ایسه کی اون اَمٚرَه ایتأ بوجؤر و پیله جأجیگأ میأن بٚنأ کی اونی لیأقتَ نأشتیم، او جأجیگأ کی هسأیٚم اونی دورون ایسأییم. اَمأن پیله خوشألی و ایطمینأنٚ اَمرأ، رأفأ ایسأییم کی خودا جلال میأن سأم بٚدأریم.


اَطو بو کی، هوطو کی گونأ مردومَ ریأسٚت کودی و اوشأنَ بردی مٚردنٚ ور، اَسه‌یٚم خودا عجیبٚ فیض اونی عوض حوکومت کونه و اَمٚرَه تأوٚدِه ایتأ دوروستٚ ایرتیبأط میأن خودا اَمرأ، کی ایتأ اَبدی زٚندیگی‌یَ، در اَمی خوداوند عیسا مسیح ختم بِه.


هوطو کی موقدسٚ کیتأبأن دورون بینیویشته بوبوسته: «اوّلی اینسأن ینی آدم، ایتأ زٚنده جأن بوبوسته». ولی آخری آدم، ینی مسیح، او روح کی حیأت بخشه بوبوسته.


هسأ، اَمأن همٚتأن چی اوشأنی کی یوهودی ایسٚد و چی اوشأنی کی یوهودی نییٚد، خودا روحٚ کومک اَمرأ و او فدأکأری وأسی کی مسیح اَمِرِه انجأم بٚدأ، تأنیم اَمی آسمأنی پئر خودا حوضورٚ جَا رأ بیأفیم.


تومأمٚ اَشأن زودگوذرٚ حوکمأن بید کی مسیحٚ اَمؤنٚ اَمرأ جٚه ایعتبأر دکفتد. اوشأن او "حِئقتٚ" جَا فقد ایتأ سأیه بود کی قرأر بو بأیٚه و او حِئقت، خودٚ مسیحه.


فیطرت و ایلاهی خمیره، مسیحٚ میأن تومأم و کمأل ایتأ اینسأنی جأنٚ دورون ظأهیرَ بوسته.


وختی مسیح کی اَمی رأس‌رأسِی زٚندیگی ایسه وأگرده، شومأنم اونی اَمرأ شبق زٚنیدی و اونٚ شوکو و جلالٚ دورون شیریکَ بیدی.


جٚه هه خأطر، تأنِه تومأمٚ اوشأنی‌یَ کی بوسیله‌یٚ اون خودا ورجأ اَیٚده، کأمیل نیجأت بٚبخشه؛ و چون همیشٚک زٚنده ایسه، دائیم خودا ورجأ اَمِرِه میأنجیگیری کونِه.


ولی روح‌القدس جٚه تومأمٚ اَشأن، اَمٚرَه آموجه کی شریعتٚ قدیمٚ رأ روشٚ موطأبٚق، او زمأت کی عیبأدتٚ جیگأ اوّلی ور پأبرجأیه، معمولی مردوم هیوخت نٚتأنٚده بٚشٚد او موقدس‌ترین جأجیگأ دورون.


شومأن اونی وأسی خودایَ ایمأن بأوٚردیدی، هو خودایی کی مسیحَ مرگ پٚسی زٚنده کوده و اونَ جلال بٚبخشه و اَسه شیمی اومید و ایمأن خودایَ ایسه.


دأنیدی کی مسیح، او زٚنده سنگی ایسه کی خودا تصمیم بیگیفته خو روحأنی بینأیَ اونی رو چأکونه. اگه چی اینسأنأن اونَ رٚدَ کودٚد، امّا اون خودا ورجأ بأ ارزش و اینتخأب بوبوسته ایسه. پس اونی ورجأ وأگردید،


مسیحٚم زحمت بیدِه. اون خودش گونأیی نأشتی، امّا ایوأر اَمی گونأیأنٚ وأسی خو جأنَ فأدأ کی اَمٚرَه خودا ورجأ بأوٚره. اون جیسمٚن بٚمٚرده امّا اونی روح زٚنده بوسته.


اگه بیگیم گونأیی نأریم، خودمأنَ گول بٚزِئیم حِئقتٚ جَا گورُختأندریم.


اونی کی عیسایٚ مسیح، خودا پٚسرَ ایمأن ندأره، ایمکأن نأرِه او خودایٚ پئرَ بشنأسه. امّا کسی کی خودا پٚسرَ ایمأن بٚدأره، خودایٚ پئرَم شنأسه.


اَنَ دأنیم کی خودا پٚسر بأمؤ و اَمی چومأنَ وأکوده کی رأس‌رأسِی خودایَ بشنأسیم و هسأ اَمأن در خودا ایسأییم چونکی در اونی پٚسر عیسایٚ مسیح قرأر بیگیفتیم. فقد اون رأس‌رأسِی خودا و اَبدی زٚندیگی ایسه.


عیسا مسیح خو تعمیدٚ اَمرأ آبٚ دورون و خو خونٚ فوکودٚنٚ اَمرأ صلیب جؤر نیشأن بٚدأ کی خودا زأکه ، ینی عیسایٚ مسیح نه فقد آبٚ اَمرأ، بلکی خون و آبٚ اَمرأ و روح کی رأستی‌یَ نیشأن دِهه هنٚ گووأیی دِهه.


چونکی اگه مسیحٚ آموجه‌یأنٚ جَا دورَ بید، خودا جأیٚم دورَ بیدی. امّا اگه مسیح آموجه‌یأنَ وفادأر بئیسید، خودایٚم دأریدی. به اَ شیکل هم "پئرَ" دأرید و هم "پٚسرَ".


و جٚه عیسا مسیحٚ ور کی تومأمٚ حِئقتَ اَمِرِه کأمیل آشیکأرَ کونِه. مسیح اوّلی کسی ایسه کی مٚردنٚ پٚسی زٚنده بوسته، و تومأمٚ اَ دونیأ پأدیشأیأن جَا بوجؤرتره. ستأیٚش و شوکرگوزأری اونَ روأ ایسه کی اَمٚرَه محبت کونِه و خو خونٚ اَمرأ، اَمٚرَه بوشؤسته و اَمی گونأیأنٚ جَا آزأدَ کوده؛


بأزون بیدِم کی آسمأن وأزَ بوسته. اویَه ایتأ سیفیدٚ اسب ایسأ بو کی اونی سوأر «اَمین و حق» نأم دأشتی، چونکی عیدألت و حقٚ اَمرأ، موجأزأت و جنگ کونه.


هرکی اونی نأم، زٚندیگی دفترٚ میأن ننأبو، آتشٚ دریأچه میأن تأودأ بوبوسته.


بأزین آب حیأتٚ روخأنَ مٚرَه نیشأن بٚدأ کی بولور مأنستَن صأف و زولال بو. او روخأن خودا و بٚرّه تختٚ جَا جأری بوستی،


عروس و روح گده: «بیأ!» هر کی اَنَ ایشتأوه، بٚگه: «بیأ!» هر کی تشنه ایسه بأیٚه، و هر کی دوس دأره بأیٚه، و جٚه او زٚندیگی آب مرجأنه وأخوره.


اَ پیغأمَ لائودیکیه کیلیسا فٚرٚشته رِه بینیویس: او آمین، او رأست و اَمینٚ شأهید، اونکی تومأمٚ خودا خلقتٚ جٚه اون سٚر بیگیفته ایسه، اَطو گه:


«اَ پیغأمَ فیلادِلفیه کیلیسا فٚرٚشته رِه بینیویس: اَ پیغأم جٚه اونی ور ایسه کی پأک و صأدیق ایسه و داوودٚ کیلیدَ دأره. او دٚرَ کی اون وأزَ کونه، هیکس نتأنه دٚوٚده؛ و او دٚرَ کی اون دٚوٚده، هیکس نتأنه وأزَ کونه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan