Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 11:43 - Gilaki New Testament

43 بأزون دأد بٚزِه و بٚفرمأسته: «ایلعأزر بیأ بیرون!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

43 اَنَ بوگفته و بعد از اَن، صدایٚ بلندٚ اَمرأ دوخوأده: «ایلعازر، بیرون بیأ!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

43 عیسی اینه بوته و بازین پیله صدا اَمره دوخُونده: «ایلعازَر، بیرون بیه!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

43 عیسی اَنه بگفت و بازین پیله اوخان مرا دوخاد: «ایلعازَر، بیرون بیا!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 11:43
12 Iomraidhean Croise  

هطویی کی تومأمٚ اوشأنی جأنَ ترس دکفته بو، کس‌کسَ بوگفتٚده: «اَن دِه کیسه کی حتّا بأد و دریأیٚم اونی جَا حیسأب بٚرٚده!»


بسچی کی همیشٚک می دوعأیَ ایشتأوی امّا اَنٚ اَ مردومٚ وأسی کی اَیَه ایسأده بوگفتم، کی ایمأن بأوٚرٚد کی تو مٚرَه اوسه کودی.»


ایلعأزر قبر جَا بأمؤ بیرون، جوری کی تومأمٚ اونی جأن کفنٚ دورون وأپخته نٚهأ بو و ایتأ پأرچه‌یٚم اونی سٚر و دیمٚ دؤر وأپخته بو. عیسا بٚفرمأسته: «اونَ وأزَ کونید کی بتأنه رأ بشه.»


شیش روج پیشتر جٚه اَنکی پِسَحٚ عَید شورو بٚبه، عیسا بوشؤ «بیت عنیا»، هویه کی بٚمٚرده ایلعأزرَ زٚنده کوده بو.


وختی اورشلیمٚ یوهودیأن بشتأوستٚده کی عیسا اویَه بأمؤ، دسته دسته بوشؤده کی اونَ بیدینٚد. اوشأن خأستیدی ایلعأزرَ، کی عیسا زٚنده کوده‌ بویَ، بیدینٚد.


پطرس جٚه اَ وخت ایستفأده کونه و او دسته آدمأنَ کی اویَه جمَ بوسته بود بوگفته: «اَی ایسرأییلی مردأکأن، چٚره اَندر قأقَ بوستیدی؟ چٚره اَطویی اَمٚرَه فأندرستأندرید؟ مگه گومأن کونیدی کی اَمی قودرت و دین دأشتنٚ اَمرأ اَ آدمَ شفأ بٚدأییم؟


پطرس بوگفته: «من نوقره یا طلأ نأرٚم کی تٚرَه فأدٚم! ولی اونچی‌یَ کی دأرم، تٚرَه فأدٚم! عیسای مسیحٚ ناصری نأمٚ اَمرأ تٚرَه دستور دٚهٚم کی ویریزی و رأ بیشی!»


پطرس اونَ بوگفته: «اَی اینیاس، عیسای مسیح تٚرَه شفأ دِهه! ویریز و تی جأیَ جمَ کون!» اونم دفأتن شفأ بیگیفته.


ولی پطرس بٚخأسته کی همٚتأن اوتأقٚ جَا بٚشٚد بیرون. او وخت زانو بٚزِه دوعأ بوکود. بأزون جنأزه ور وأگردسته و بوگفته: «طابیتا، ویریز!» او زنأی خو چومأنَ وأکوده و وختی پطرسَ بیدِه، ویریشته و بینیشت!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan